recuerde
reh-KWEHR-deh
/reˈkweɾðe/
Référence Rapide
📝 En Action
Por favor, recuerde traer su pasaporte mañana.
A2S'il vous plaît, n'oubliez pas d'apporter votre passeport demain. (Impératif formel)
Es importante que usted recuerde esta regla.
B1Il est important que vous vous souveniez de cette règle. (Utilisation du subjonctif)
No creo que él lo recuerde, pero podemos preguntarle.
B1Je ne pense pas qu'il s'en souvienne, mais nous pouvons lui demander. (Utilisation du subjonctif)
Recuerde que el banco cierra a las cinco.
A2Gardez à l'esprit que la banque ferme à cinq heures. (Impératif formel/rappel)
💡 Points de grammaire
Le changement O > UE
Le verbe 'recordar' est irrégulier. Lorsque vous l'utilisez au présent, le 'o' du milieu se transforme en 'ue' (recuerdo). Cependant, 'nosotros' (nous) et 'vosotros' (vous, informel en Espagne) conservent le 'o' original (recordamos). Contrairement au français où les changements de voyelle sont moins systématiques, ce changement est prévisible en espagnol.
L'impératif formel (Usted)
'Recuerde' est la manière polie de dire à quelqu'un (Usted) de 'Se souvenir'. Il utilise la même forme verbale que le présent du subjonctif, ce qui est différent du français où l'impératif formel ('Souvenez-vous') est souvent basé sur le présent de l'indicatif.
Le mode Subjonctif
Vous utilisez 'recuerde' (pour je, il, elle, ou vous formel) lorsque vous exprimez le doute, l'opinion, le désir ou la nécessité, surtout après des expressions comme 'Es importante que...' ou 'No creo que...'. En français, nous utilisons aussi le subjonctif dans des contextes similaires (ex: 'Il faut que je me souvienne').
❌ Erreurs Courantes
Confondre les impératifs
Erreur : “Utiliser '¡Recuerda!' en s'adressant formellement à un patron ou une personne âgée.”
Correction : Utilisez '¡Recuerde!' pour les situations formelles (Usted) et '¡Recuerda!' uniquement pour les situations informelles (Tú). C'est l'équivalent de choisir entre 'vous' et 'tu' en français.
Mélanger 'Recordar' et 'Acordarse'
Erreur : “Dire 'Yo recuerdo de mi infancia' (Je me souviens de mon enfance).”
Correction : Utilisez 'recordar' directement avec l'objet du souvenir (Recuerdo mi infancia). Utilisez 'acordarse' avec la préposition 'de' (Me acuerdo de mi infancia). En français, 'se souvenir' exige toujours 'de' ('Je me souviens de...'), ce qui peut induire en erreur avec 'recordar'.
⭐ Conseils d''utilisation
Règle simple pour l'impératif
Pour la plupart des verbes en -ar, l'impératif formel (Usted) se termine par -e. Rappelez-vous simplement que 'recuerde' est la manière polie de rappeler quelque chose à quelqu'un.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : recuerde
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise 'recuerde' comme un ordre formel ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'recuerde' et 'recuerda' ?
'Recuerde' est la manière formelle de dire 'Souvenez-vous' (utilisé avec Usted). 'Recuerda' est la manière informelle (utilisée avec Tú). Ce sont tous deux des ordres, mais ils sont utilisés pour différents niveaux de politesse, comme la distinction entre 'vous' et 'tu' en français.
Pourquoi 'recordar' change-t-il d'orthographe lorsque je le conjugue ?
Le verbe 'recordar' est un verbe irrégulier qui présente un 'changement de radical'. La voyelle 'o' se transforme en 'ue' lorsqu'elle est accentuée, ce qui se produit dans la plupart des formes, y compris 'recuerde' (o > ue). Ceci est très courant dans les verbes espagnols, contrairement à la conjugaison française qui suit d'autres schémas d'irrégularité.