repente
reh-PEHN-teh
/reˈpente/
📝 En Action
Estábamos tranquilos, y de repente, empezó a llover muchísimo.
A2Nous étions tranquilles, et soudain, il s'est mis à pleuvoir très fort.
Ella se levantó de repente y salió de la habitación.
B1Elle s'est levée tout d'un coup et est sortie de la chambre.
El perro ladró de repente y nos asustó a todos.
B1Le chien a aboyé de manière inattendue et nous a tous fait peur.
💡 Points de grammaire
L'expression figée 'De Repente'
Dans l'espagnol moderne, 'repente' est presque toujours associé à la préposition 'de' (de) pour former l'expression adverbiale 'de repente'. Cette locution fonctionne comme un seul mot qui modifie le verbe, indiquant la manière dont l'action s'est produite. C'est l'équivalent de notre locution adverbiale française 'tout d'un coup'.
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'Repente' comme Adjectif
Erreur : “El cambio fue muy repente.”
Correction : El cambio fue muy súbito. (Utilisez l'adjectif 'súbito' à la place, ou restructurez : 'El cambio ocurrió de repente.')
⭐ Conseils d''utilisation
Dispositif Narratif
'De repente' est une expression clé pour rendre les histoires palpitantes ! Utilisez-la au début d'une phrase pour introduire un changement d'événement surprenant ou rapide dans un récit.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : repente
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement le mot 'repente' pour signifier 'soudainement' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi 'repente' est-il presque toujours précédé de 'de' ?
C'est une particularité historique ! Le mot provient d'un adverbe latin, mais l'espagnol l'a classé comme un nom. Pour qu'il fonctionne comme un adverbe (signifiant 'soudainement'), il nécessite la préposition 'de', formant une locution adverbiale figée, similaire à la façon dont nous utilisons 'tout d'un coup' en français.