repentinamente
reh-pen-tee-nah-MEN-teh
/repenˌtinaˈmente/
📝 En Action
El clima cambió repentinamente.
A2Le temps a changé soudainement.
Ella se levantó y salió de la habitación repentinamente.
B1Elle s'est levée et a quitté la pièce brusquement.
La música se detuvo repentinamente y todos guardaron silencio.
B1La musique s'est arrêtée tout d'un coup et tout le monde est devenu silencieux.
💡 Points de grammaire
La terminaison '-mente'
En espagnol, ajouter '-mente' à la fin d'un adjectif est similaire à ajouter '-ment' en français. Cela transforme un adjectif en un adverbe qui explique comment une action est effectuée.
❌ Erreurs Courantes
Ne pas oublier l'orthographe
Erreur : “Él paró repentinmente.”
Correction : Él paró repentinamente.
⭐ Conseils d''utilisation
Formel vs. Décontracté
Bien que 'repentinamente' soit parfaitement correct, cela sonne un peu comme un texte écrit ou un reportage. Dans une conversation décontractée avec des amis, vous aurez l'air plus naturel en utilisant l'expression 'de repente'.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : repentinamente
Question 1 sur 1
Lequel de ceux-ci est une manière plus décontractée de dire 'repentinamente' dans une conversation ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'repentinamente' prend un accent ?
Non. Même si le mot dont il dérive (repentino) n'a pas d'accent, les mots se terminant par '-mente' ne gardent un accent que si l'adjectif original en avait un (comme 'fácil' devenant 'fácilmente').
Puis-je utiliser 'repentino' à la place ?
Seulement si vous décrivez une chose (un nom). Par exemple, 'un cambio repentino' (un changement soudain). Utilisez 'repentinamente' pour décrire comment quelque chose s'est produit (un verbe).