Inklingo

Comment dire "soudainement" en espagnol

French → espagnol

repentinamente

reh-pen-tee-nah-MEN-tehrepenˌtinaˈmente

adverbeB1neutre
Utilisez ce terme lorsqu'un événement survient de manière inattendue, sans aucun avertissement préalable, soulignant l'absence de préparation ou d'anticipation.
Une illustration colorée d'un seul grain de maïs soufflé éclatant en un morceau de maïs soufflé blanc et duveteux.

Exemples

El clima cambió repentinamente de soleado a lluvioso.

Le temps a changé soudainement de beau à pluvieux.

El clima cambió repentinamente.

Le temps a changé soudainement.

Ella se levantó y salió de la habitación repentinamente.

Elle s'est levée et a quitté la pièce brusquement.

La música se detuvo repentinamente y todos guardaron silencio.

La musique s'est arrêtée tout d'un coup et tout le monde est devenu silencieux.

La terminaison '-mente'

En espagnol, ajouter '-mente' à la fin d'un adjectif est similaire à ajouter '-ment' en français. Cela transforme un adjectif en un adverbe qui explique comment une action est effectuée.

Ne pas oublier l'orthographe

Erreur :Él paró repentinmente.

Correction : Él paró repentinamente.

bruscamente

broos-kah-MEN-tehbrus.kaˈmen.te

adverbeB1neutre
Employez ce mot pour décrire une action qui se produit de manière abrupte, avec force ou violence, souvent dans un mouvement soudain et inattendu qui peut surprendre.
Une petite voiture jouet s'arrête soudainement devant un petit mur rouge, avec des nuages de poussière soulevés autour des roues.

Exemples

El coche se detuvo bruscamente para evitar el obstáculo.

La voiture s'est arrêtée brusquement pour éviter l'obstacle.

El conductor frenó bruscamente para evitar el gato.

Le conducteur a freiné brusquement pour éviter le chat.

La temperatura bajó bruscamente al atardecer.

La température a chuté vivement au coucher du soleil.

El avión cambió de dirección bruscamente.

L'avion a changé de direction soudainement.

Créer des mots en '-ment'

Pour former cet adverbe, l'espagnol prend l'adjectif 'brusca' (brusque) et ajoute '-mente'. C'est similaire à l'ajout de '-ment' en français.

Où le placer

Dans une phrase, cet adverbe se place généralement juste après le verbe pour décrire comment l'action s'est déroulée.

Utiliser le mauvais 'o' ou 'a'

Erreur :bruscomente

Correction : bruscamente. En ajoutant '-mente', il faut toujours utiliser la forme féminine de l'adjectif (celle qui se termine par 'a').

Confusion entre « repentinamente » et « bruscamente »

La principale confusion réside dans le fait de confondre un événement imprévu (« repentinamente ») avec une action soudaine et potentiellement violente (« bruscamente »). Si quelque chose arrive sans prévenir, utilisez « repentinamente ». Si une action est soudaine et abrupte, préférez « bruscamente ».

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.