ridículo
“ridículo” signifie “ridicule” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
ridicule
Aussi : loufoque, absurde
📝 En Action
Llevar un abrigo en verano es ridículo.
A2Porter un manteau en été est ridicule.
La cantidad de dinero que piden me parece ridícula.
B1Le montant qu'ils demandent me semble ridicule.
Sus excusas eran tan ridículas que nadie le creyó.
B2Ses excuses étaient si ridicules que personne ne l'a cru.
ridicule
Aussi : objet de moquerie, moquerie
📝 En Action
Si lo intentas, quizás hagas el ridículo, ¡pero es divertido!
B1Si tu l'essaies, tu risques de faire le ridicule, mais c'est amusant !
Se sintió expuesto al ridículo de sus compañeros.
B2Il s'est senti exposé au ridicule de ses collègues.
Nadie quiere caer en el ridículo delante de tanta gente.
C1Personne ne veut tomber dans le ridicule (se ridiculiser) devant tant de gens.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "ridículo" en espagnol :
loufoque→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : ridículo
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement la forme nominale de 'ridículo' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le mot vient directement du latin *ridiculus*, qui signifiait 'digne de rire' ou 'amusant', basé sur le verbe latin *ridēre*, signifiant 'rire'. Avec le temps, le sens a légèrement évolué en espagnol pour se concentrer davantage sur l'absurdité ou la moquerie inhérente au rire.
Première attestation : 15th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'ridículo' est utilisé pour signifier drôle, comme une blague ?
Pas vraiment. En espagnol, 'ridículo' porte presque toujours une connotation négative d'être absurde, stupide ou digne de moquerie. Pour quelque chose qui est juste drôle dans un sens positif, vous utiliseriez des mots comme 'gracioso' ou 'chistoso'.
Quelle est la différence entre 'ser ridículo' et 'estar ridículo' ?
Utilisez 'ser ridículo' (Ser) pour décrire un trait ou un comportement permanent de quelqu'un ('Il est une personne ridicule'). Utilisez 'estar ridículo' (Estar) pour décrire un état temporaire, généralement lié aux vêtements ou à l'apparence à un moment donné ('Tu as l'air ridicule dans cette tenue maintenant'). C'est une distinction similaire à celle entre 'être' et 'être' en français pour les états temporaires vs. permanents.

