sábana
“sábana” signifie “drap” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
drap
Aussi : drap de lit
📝 En Action
Necesito comprar un juego de sábanas nuevas para mi cama.
A1J'ai besoin d'acheter un nouveau jeu de draps pour mon lit.
El niño se escondió debajo de la sábana blanca.
A2Le garçon s'est caché sous le drap blanc.
Prefiero las sábanas de algodón porque son más frescas en verano.
B1Je préfère les draps en coton car ils sont plus frais en été.
étendue
Aussi : voile
📝 En Action
Una sábana de nieve cubría todo el valle.
B2Un manteau de neige recouvrait toute la vallée.
El barco desapareció tras una sábana de niebla.
C1Le bateau a disparu derrière un voile de brouillard.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sábana
Question 1 sur 3
Quelle est la différence entre 'sábana' et 'sabana' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du mot latin 'sabanum' (un linge de lin), qui provenait en fait d'un mot grec signifiant la même chose. Historiquement, il désignait tout morceau de tissu utilisé pour sécher ou couvrir.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Dois-je toujours mettre l'accent sur le premier 'a' ?
Oui ! En espagnol, les mots dont l'accent tonique tombe sur l'avant-dernière syllabe (appelés 'esdrújulas') nécessitent toujours une marque d'accent écrite.
Est-ce que 'sábana' est utilisé pour une feuille de papier ?
Non, pour le papier, vous devriez utiliser 'hoja'. 'Sábana' est spécifiquement pour le tissu ou les grandes étendues comme la neige ou l'eau.
Est-ce 'el sábana' ou 'la sábana' ?
C'est toujours 'la sábana' car c'est un nom féminin.

