manto
“manto” signifie “cape” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
cape
Aussi : manteau, robe
📝 En Action
El rey llevaba un manto de terciopelo rojo durante la coronación.
B1Le roi portait une cape de velours rouge lors du couronnement.
La estatua de la virgen tiene un manto bordado en oro.
B2La statue de la vierge a une cape brodée d'or.
En la obra de teatro, el villano se escondía tras su manto.
B1Dans la pièce, le méchant se cachait derrière sa cape.
couverture, manteau
Aussi : voile, couche
📝 En Action
Un manto de nieve cubrió toda la ciudad durante la noche.
B1Une couverture de neige a recouvert toute la ville pendant la nuit.
El manto terrestre es la capa más gruesa del planeta.
B2Le manteau terrestre est la couche la plus épaisse de la planète.
La ciudad quedó oculta bajo un manto de neblina.
C1La ville est restée cachée sous un voile de brume.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : manto
Question 1 sur 3
Lequel de ceux-ci décririez-vous avec 'manto' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'mantum', qui désignait une courte cape ou une couverture.
Première attestation : 10th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'manto' est la même chose que 'capa' ?
Ils sont très similaires. Cependant, 'capa' est le mot général pour toute cape ou couche. 'Manto' est plus formel, souvent utilisé pour la royauté, les figures religieuses, ou les couches naturelles à grande échelle comme la neige ou l'intérieur de la Terre.
Puis-je utiliser 'manto' pour une couverture de lit ?
Non. Pour une couverture de lit, vous devriez utiliser 'manta' (féminin). 'Manto' est un terme plus poétique ou technique pour une couche de couverture.
Est-ce 'el manto' ou 'la manto' ?
C'est toujours 'el manto'. C'est un nom masculin, peu importe ce qu'il couvre.

