Inklingo

Comment dire "manteau" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourmanteauest abrigoutilisez "abrigo" pour désigner un vêtement d'extérieur long et chaud, typiquement porté en hiver pour se protéger du froid.

abrigo🔊A1

Utilisez "abrigo" pour désigner un vêtement d'extérieur long et chaud, typiquement porté en hiver pour se protéger du froid.

En savoir plus →
chaqueta🔊A1

Employez "chaqueta" pour un vêtement plus court, souvent porté pour se protéger du vent ou comme une couche supplémentaire, plus léger qu'un "abrigo".

En savoir plus →
capa🔊A2

Utilisez "capa" pour un vêtement long et sans manches, souvent ouvert sur le devant, comme ceux portés par les magiciens ou dans des contextes historiques ou fantastiques.

En savoir plus →
manto🔊B1

Préférez "manto" pour un vêtement long et ample, souvent richement décoré, porté lors de cérémonies ou par des figures d'autorité comme des rois, ou encore pour une couverture figurative ("manto de nieve").

En savoir plus →
saco🔊A1

Bien que "saco" puisse parfois désigner un manteau court ou une veste dans certains pays hispanophones, il est plus couramment utilisé pour un sac de grande taille.

En savoir plus →
tapado🔊B2

Utilisez "tapado" dans certains pays d'Amérique Latine pour un long manteau d'hiver, ou dans un sens figuré pour désigner une personne ou une chose cachée ou inattendue.

En savoir plus →
French → espagnol

abrigo

ah-BREE-gohaˈβɾi.ɣo

nomA1standard
Utilisez "abrigo" pour désigner un vêtement d'extérieur long et chaud, typiquement porté en hiver pour se protéger du froid.
Un manteau d'hiver rouge épais et chaud avec de grands boutons accroché à un simple crochet mural en bois.

Exemples

Necesito un abrigo nuevo para el invierno.

J'ai besoin d'un nouveau manteau pour l'hiver.

Dejé mi abrigo olvidado en el restaurante.

J'ai laissé mon manteau oublié au restaurant.

Este abrigo de lana es muy calentito.

Ce manteau de laine est très chaud.

Règle de genre

Comme 'abrigo' est un nom masculin, n'oubliez pas d'utiliser les articles et adjectifs masculins avec lui (el abrigo, un abrigo, abrigos grandes). En français, 'manteau' est aussi masculin.

chaqueta

cha-KAY-tahtʃaˈketa

nomA1standard
Employez "chaqueta" pour un vêtement plus court, souvent porté pour se protéger du vent ou comme une couche supplémentaire, plus léger qu'un "abrigo".
Une veste rouge vif avec une fermeture éclair et des poches, accrochée à un simple crochet en bois.

Exemples

Ponte la chaqueta antes de salir, hace mucho viento.

Mets ta veste avant de sortir, il y a beaucoup de vent.

Olvidé mi chaqueta en el restaurante, es de lana.

J'ai oublié ma chaqueta au restaurant, elle est en laine.

El uniforme incluye una chaqueta gris y pantalones oscuros.

L'uniforme comprend un blazer gris et un pantalon foncé.

Vérification du genre

Même si elle se termine par '-a', rappelez-vous que 'chaqueta' est toujours un nom féminin. Vous devez utiliser 'la' ou 'una' devant.

Confondre veste et manteau

Erreur :Utiliser 'chaqueta' pour un manteau d'hiver très épais.

Correction : Pour un long manteau d'hiver lourd, le mot 'abrigo' est généralement préférable. 'Chaqueta' est typiquement plus court et plus léger.

capa

KAH-pahˈkapa

nomA2standard
Utilisez "capa" pour un vêtement long et sans manches, souvent ouvert sur le devant, comme ceux portés par les magiciens ou dans des contextes historiques ou fantastiques.
Une illustration simple d'une silhouette debout, portant une longue cape rouge flottante drapée sur ses épaules.

Exemples

El mago llevaba una capa negra muy larga.

Le magicien portait une très longue cape noire.

Necesitas ponerte una capa si hace mucho frío.

Tu dois mettre un manteau s'il fait très froid.

Rappel de genre

Même si cela se termine par '-a', rappelez-vous que 'capa' est toujours féminin : 'la capa' (la cape).

manto

mahn-tohˈmanto

nomB1standard
Préférez "manto" pour un vêtement long et ample, souvent richement décoré, porté lors de cérémonies ou par des figures d'autorité comme des rois, ou encore pour une couverture figurative ("manto de nieve").
Une personne portant une longue cape violette flottante dans un paysage simple.

Exemples

El rey llevaba un manto de terciopelo rojo durante la coronación.

Le roi portait une cape de velours rouge lors du couronnement.

La estatua de la virgen tiene un manto bordado en oro.

La statue de la vierge a une cape brodée d'or.

En la obra de teatro, el villano se escondía tras su manto.

Dans la pièce, le méchant se cachait derrière sa cape.

Un manto de nieve cubrió toda la ciudad durante la noche.

Une couverture de neige a recouvert toute la ville pendant la nuit.

Toujours Masculin

Même s'il se termine par 'o' comme la plupart des mots masculins, rappelez-vous qu'il utilise toujours 'el' ou 'un'. Il ne change pas si une femme le porte.

Décrire des Couches

Lorsque vous voulez dire que quelque chose est 'couvert de' une couche d'autre chose, utilisez la structure 'manto de' + [le matériau].

Manto vs. Mantel

Erreur :Utiliser 'manto' pour dire 'nappe'.

Correction : Utilisez 'mantel' pour une nappe. 'Manto' désigne un vêtement ou une couverture.

Confondre les Termes Scientifiques

Erreur :Dire 'el mantel de la Tierra'.

Correction : Dites 'el manto de la Tierra'. Un 'mantel' est ce que l'on met sur une table à manger !

saco

SAH-kohˈsa.ko

nomA1standard
Bien que "saco" puisse parfois désigner un manteau court ou une veste dans certains pays hispanophones, il est plus couramment utilisé pour un sac de grande taille.
Un grand sac en toile marron tissé, simple, attaché près du sommet, posé sur une surface unie.

Exemples

El granjero llenó el saco de papas.

Le fermier a rempli le sac de pommes de terre.

Lleva un saco elegante para la reunión.

Il porte une veste élégante pour la réunion.

Necesito un saco de dormir para acampar.

J'ai besoin d'un sac de couchage pour le camping.

Nom Masculin

Même s'il se termine par 'o', n'oubliez pas d'utiliser les articles masculins : 'el saco' ou 'un saco'. En français, le mot 'sac' est masculin, ce qui facilite la mémorisation.

tapado

ta-PAH-dohtaˈpaðo

nomB2standard
Utilisez "tapado" dans certains pays d'Amérique Latine pour un long manteau d'hiver, ou dans un sens figuré pour désigner une personne ou une chose cachée ou inattendue.
Une silhouette de cheval de course se tenant dans l'ombre tandis que d'autres sont dans la lumière.

Exemples

Nadie conocía al candidato, era el tapado del partido.

Personne ne connaissait le candidat ; c'était l'outsider du parti.

Ella llevaba un elegante tapado de piel.

Elle portait un élégant manteau de fourrure.

Cocinamos un tapado de mariscos riquísimo.

Nous avons cuisiné un délicieux ragoût de fruits de mer.

Nom vs Adjectif

Lorsqu'il est utilisé comme nom pour signifier 'outsider', il est généralement précédé de 'el' ou 'un'.

Abrigo, chaqueta ou capa ?

La confusion la plus fréquente est entre "abrigo" et "chaqueta". "Abrigo" désigne un manteau long et chaud pour l'hiver, tandis que "chaqueta" est plus court et polyvalent. "Capa" se réfère à un vêtement spécifique, souvent long, sans manches et ouvert, plus proche de la cape française.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.