sabiendo
“sabiendo” signifie “sachant” en espagnol (comme action simultanée).

📝 En Action
Ella siguió caminando, sabiendo que él la seguía.
B1Elle a continué à marcher, sachant qu'il la suivait.
Están sabiendo la verdad ahora mismo.
B2Ils sont en train de découvrir la vérité en ce moment. (Moins courant dans cette structure progressive)
Sabiendo lo difícil que es, decidí ayudar.
A2Sachant combien c'était difficile, j'ai décidé d'aider.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sabiendo
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'sabiendo' pour exprimer une condition ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'saber' vient du mot latin *sapere*, qui signifiait à l'origine 'goûter' ou 'avoir de la saveur', et qui a ensuite évolué pour signifier 'être sage' ou 'savoir'. 'Sabiendo' est simplement la forme 'en train de faire' de ce verbe ancien.
Première attestation : Before the 10th century (as *saber*)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quand dois-je utiliser 'sabiendo' au lieu de 'que sabía' (que je/il savais) ?
Utilisez 'sabiendo' lorsque la personne qui 'sait' est la même personne qui accomplit l'action principale dans la phrase. Cela rend la phrase plus courte et plus fluide : 'Caminó sabiendo el peligro' (Il a marché, sachant le danger) est préférable à 'Caminó y sabía el peligro'.
'Sabiendo' est-il irrégulier ?
Oui, son verbe de base 'saber' est très irrégulier (il change de radical de 'sab-' à 'sup-' au passé et a un 'sé' unique pour 'je sais'), mais la forme du gérondif 'sabiendo' suit le modèle standard en -iendo pour les verbes en -er.