Inklingo

sabiendo

sachant?comme action simultanée
Aussi :étant conscient?describing a state of mind,comme il/elle/ils savaient?adverbial clause replacement

sah-byén-doh

/saˈβjen.do/
Gerund FormA2irregular er
neutral
Un profil simplifié d'une tête humaine où l'espace intérieur est rempli d'une lumière bleue vive et claire, symbolisant la compréhension et la possession de connaissances.

Référence Rapide

infinitivesaber
gerundsabiendo
past Participlesabido

📝 En Action

Ella siguió caminando, sabiendo que él la seguía.

B1

Elle a continué à marcher, sachant qu'il la suivait.

Están sabiendo la verdad ahora mismo.

B2

Ils sont en train de découvrir la vérité en ce moment. (Moins courant dans cette structure progressive)

Sabiendo lo difícil que es, decidí ayudar.

A2

Sachant combien c'était difficile, j'ai décidé d'aider.

Connexions de Mots

Synonymes

  • conociendo (connaissant (une personne ou un lieu))
  • enterándose (découvrant/prenant conscience)

Antonymes

  • ignorando (ignorant)

Collocations Courantes

  • seguir sabiendocontinuer à savoir
  • a sabiendasen connaissance de cause/volontairement

💡 Points de grammaire

Le rôle du gérondif

Le gérondif 'sabiendo' (la forme en -ndo) est utilisé pour montrer deux actions se produisant en même temps, expliquant souvent la raison ou la condition de l'action principale. Contrairement au français où l'on utilise souvent 'en sachant', l'espagnol l'emploie de manière plus souple.

Formation des temps continus

Combinez 'sabiendo' avec le verbe 'estar' (être) pour former des actions continues, comme 'estoy sabiendo' (je suis en train de savoir), bien que cela soit beaucoup moins courant pour 'saber' que pour les verbes d'action.

❌ Erreurs Courantes

Utiliser l'infinitif à la place

Erreur :Hizo la tarea para saber la respuesta.

Correction : Hizo la tarea sabiendo la respuesta. (Il a fait les devoirs sachant la réponse.) Le gérondif est nécessaire lorsque le sujet accomplit deux actions simultanément, contrairement au français qui utiliserait souvent 'en sachant'.

⭐ Conseils d''utilisation

Raccourci adverbial

Vous pouvez souvent traduire 'sabiendo' par 'parce que je/tu/il savais' ou 'puisque je/tu/il savais' lorsque la phrase commence par ce terme, agissant comme un raccourci pour une proposition causale.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : sabiendo

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise correctement 'sabiendo' pour exprimer une condition ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Quand dois-je utiliser 'sabiendo' au lieu de 'que sabía' (que je/il savais) ?

Utilisez 'sabiendo' lorsque la personne qui 'sait' est la même personne qui accomplit l'action principale dans la phrase. Cela rend la phrase plus courte et plus fluide : 'Caminó sabiendo el peligro' (Il a marché, sachant le danger) est préférable à 'Caminó y sabía el peligro'.

'Sabiendo' est-il irrégulier ?

Oui, son verbe de base 'saber' est très irrégulier (il change de radical de 'sab-' à 'sup-' au passé et a un 'sé' unique pour 'je sais'), mais la forme du gérondif 'sabiendo' suit le modèle standard en -iendo pour les verbes en -er.