Inklingo

sacaré

sah-cah-REHsa.kaˈɾe

sacaré signifie Je vais sortir en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

Je vais sortir, Je vais enlever

Aussi : Je vais tirer
VerbeA2regular (with spelling change in preterite/subjunctive for sound) ar
Une main de dessin animé sort une pomme rouge vif d'une boîte en carton marron, illustrant le retrait physique.
infinitivesacar
gerundsacando
past Participlesacado

📝 En Action

Sacaré la ropa de la secadora antes de acostarme.

A2

Je vais sortir le linge du sèche-linge avant d'aller me coucher.

Si llueve, sacaré el paraguas de mi mochila.

A2

S'il pleut, je vais sortir le parapluie de mon sac à dos.

Connexions de Mots

Synonymes

Collocations Courantes

  • sacar la basurasortir les poubelles
  • sacar la lenguatirer la langue

Je vais obtenir, Je vais retirer

Aussi : Je vais prendre
VerbeB1regular (future tense) ar
Un enfant ravi se tenant à l'extérieur, tenant joyeusement un grand ballon bleu nouvellement acquis sur une ficelle.

📝 En Action

Sacaré mi licencia de conducir el próximo mes.

B1

J'obtiendrai mon permis de conduire le mois prochain.

Sacaré muchas fotos en mis vacaciones.

B1

Je prendrai beaucoup de photos pendant mes vacances.

Necesito efectivo, así que sacaré cien euros del cajero.

B2

J'ai besoin d'argent liquide, donc je retirerai cent euros au distributeur.

Connexions de Mots

Synonymes

Expressions & Idiomes

  • sacar provechoprofiter de / tirer parti de

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedsaca
yosaco
sacas
ellos/ellas/ustedessacan
nosotrossacamos
vosotrossacáis

imperfect

él/ella/ustedsacaba
yosacaba
sacabas
ellos/ellas/ustedessacaban
nosotrossacábamos
vosotrossacabais

preterite

él/ella/ustedsacó
yosaqué
sacaste
ellos/ellas/ustedessacaron
nosotrossacamos
vosotrossacasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedsaque
yosaque
saques
ellos/ellas/ustedessaquen
nosotrossaquemos
vosotrossaquéis

imperfect

él/ella/ustedsacara/sacase
yosacara/sacase
sacaras/sacases
ellos/ellas/ustedessacaran/sacasen
nosotrossacáramos/sacásemos
vosotrossacarais/sacaseis

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : sacaré

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise correctement 'sacaré' pour signifier 'J'obtiendrai un document' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
sacar(sortir)Verbe
saco(sac/veste)Nom
sacada(retrait/service (dans un sport))Nom
🎵 Rimes
pasaréhablaré
📚 Étymologie

Le verbe 'sacar' vient du verbe latin vulgaire *saccare*, qui signifiait 'mettre dans un sac'. Avec le temps, le sens a évolué vers l'opposé : 'sortir d'un sac ou d'un contenant', menant au sens moderne de 'retirer' ou 'extraire'.

Première attestation : 13th century (in its current form)

Cognats (Mots apparentés)

Portuguese: sacarFrench: saccager

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'sacaré' concerne toujours le futur ?

Oui, 'sacaré' est le temps du futur simple, ce qui signifie que l'action ('Je vais sortir') est prévue ou attendue après le moment où l'on parle. Cela peut aussi parfois impliquer une forte intention ou une promesse.

Comment savoir quand utiliser 'sacar' au lieu de 'tomar' ?

'Sacar' implique généralement de déplacer quelque chose *hors* d'un endroit serré, d'un contenant ou d'un lieu spécifique. 'Tomar' est plus général, signifiant 'prendre', 'saisir' ou 'boire'. Pour les photos, 'sacar una foto' et 'tomar una foto' sont tous deux courants selon la région.