saldré
“saldré” signifie “Je partirai” en espagnol (quitter un lieu).
Je partirai, Je sortirai
Aussi : Je sortirai, Je m'en irai
📝 En Action
Mañana saldré de casa a las ocho en punto.
A2Demain, je quitterai la maison exactement à huit heures.
Si termino mi trabajo pronto, saldré con mis amigos esta noche.
B1Si je finis mon travail bientôt, je sortirai avec mes amis ce soir.
Pase lo que pase, saldré adelante con este proyecto.
B2Quoi qu'il arrive, je m'en sortirai avec ce projet.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : saldré
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'saldré' pour exprimer un projet futur ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient directement du verbe latin *salire*, signifiant 'sauter' ou 'bondir'. Avec le temps, le sens a évolué en espagnol pour désigner l'action de 'sauter hors' ou de 'sortir' d'un lieu.
Première attestation : Before the 10th century (Old Spanish form *salir*).
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'saldré' est la même chose que 'voy a salir' ?
Les deux signifient 'Je vais partir', mais 'voy a salir' est généralement utilisé pour des plans très immédiats, tandis que 'saldré' est la forme standard du futur simple, utilisée pour des plans plus éloignés ou pour faire des promesses.
Comment savoir quand utiliser la base irrégulière 'saldr-' ?
La base *saldr-* n'est utilisée que pour deux temps : le futur simple (comme *saldré*) et le conditionnel (comme *saldría*). Pour tous les autres temps majeurs, comme le présent ou le passé simple, vous utilisez la base régulière *sal-*.