salvé
“salvé” signifie “J'ai sauvé” en espagnol (action passée de secourir).
J'ai sauvé, J'ai secouru
Aussi : Je me suis tiré (d'affaire)
📝 En Action
Yo salvé a mi perro del río anoche.
A1J'ai sauvé mon chien de la rivière hier soir.
Gracias a ese dinero, salvé mi negocio.
B1Grâce à cet argent, j'ai sauvé mon commerce.
Pensé que perdería el juego, pero salvé el punto en el último segundo.
B2Je pensais perdre le match, mais j'ai sauvé le point à la dernière seconde.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
imperfect
present
preterite
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : salvé
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'salvé' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'salvar' vient du mot latin *salvare*, qui signifie « sauver » ou « mettre en sécurité ». Le concept est resté pratiquement inchangé pendant des milliers d'années.
Première attestation : 10th century (in its Old Spanish form)
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'salvé' signifie toujours un sauvetage physique ?
Non. Bien que 'salvé' signifie souvent « J'ai secouru quelqu'un », il est aussi couramment utilisé pour signifier « J'ai économisé de l'argent », « J'ai sauvegardé un fichier » ou « J'ai sauvé la situation » (J'ai résolu un problème).
Pourquoi 'nosotros salvamos' ressemble-t-il au présent et au passé simple ?
C'est une particularité délicate des verbes réguliers en '-ar' ! La forme 'nous' (nosotros) est identique au présent (« nous sauvons ») et au passé simple (« nous avons sauvé »). Vous devez vous fier au contexte ou aux marqueurs temporels (comme « hier » ou « maintenant ») pour savoir de quel temps il s'agit.