sientas
syen-tas
/ˈsjen.tas/
Cette image montre le concept de ressentir une émotion, représentant la signification « que tu ressentes » (sientas).
sientas(Verbe)
que tu ressentes
?Utilisé au subjonctif après des verbes exprimant l'émotion, le doute ou la nécessité.
tu ressens
?Used in questions or negative statements that require the subjunctive.
📝 En Action
Espero que no te sientas mal por la noticia.
B1J'espère que tu ne te sens pas mal à propos de cette nouvelle.
Dudo que sientas lo mismo que yo.
B2Je doute que tu ressentes la même chose que moi.
¿Quieres que sientas mi mano para saber que estoy aquí?
B2Veux-tu sentir ma main pour savoir que je suis là ?
💡 Points de grammaire
Déclencheur du Subjonctif
Cette forme (« sientas ») est utilisée après certaines expressions comme « Espero que... » (J'espère que...) ou « No creo que... » (Je ne crois pas que...) car elles introduisent le doute ou le désir, et non la certitude. En français, on utilise aussi le subjonctif après ces structures.
Changement de Radical
Le verbe « sentir » est irrégulier. Le « e » central se transforme en « ie » dans la plupart des formes au présent (siento, sientas, etc.), mais il se transforme en « i » aux formes du subjonctif à la première et deuxième personne du pluriel (sintamos, sintáis).
❌ Erreurs Courantes
Confusion Indicatif/Subjonctif
Erreur : “No creo que tú sientes esto.”
Correction : No creo que tú sientas esto. (Lorsqu'on exprime un doute, l'espagnol exige la forme spéciale du subjonctif, contrairement au français où l'indicatif est parfois toléré après 'ne pas croire que'.)
⭐ Conseils d''utilisation
Mémoriser le Mode
Si vous dites à quelqu'un *ce qu'*il ressent (un fait), utilisez « sientes » (Indicatif). Si vous exprimez un souhait ou un doute concernant son ressenti, utilisez « sientas » (Subjonctif).

Ceci dépeint l'action de faire asseoir quelqu'un d'autre, illustrant la traduction « tu fais asseoir » (sientas).
sientas(Verbe)
tu fais asseoir
?2e personne du singulier, Présent de l'Indicatif, non-réfléchi.
tu places
?Figurative meaning, e.g., setting a good precedent.
,ça te va bien
?Used impersonally to mean something 'fits' or 'looks good' on someone.
📝 En Action
Tú sientas a los invitados en la mesa principal.
A2Tu fais asseoir les invités à la table principale.
Ese color te sienta muy bien, ¿sabías?
B1Cette couleur te va très bien, le savais-tu ?
Si sientas un mal precedente, la gente lo seguirá.
B2Si tu établis un mauvais précédent, les gens le suivront.
💡 Points de grammaire
Réfléchi vs. Non-Réfléchi
La forme « sientas » (Indicatif) signifie « tu fais asseoir quelqu'un ». Pour dire « tu t'assois », il faut ajouter le petit mot « te » devant : « Tú te sientas ». C'est similaire à l'utilisation du pronom réfléchi en français pour les verbes pronominaux comme 's'asseoir'.
⭐ Conseils d''utilisation
Usage pour l'Apparence
Une expression très courante est « Te sienta bien » (Ça te va bien) ou « Te sienta mal » (Ça te va mal). C'est une manière rapide de faire un compliment ou de critiquer l'apparence.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sientas
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise « sientas » pour exprimer un doute sur les sentiments de quelqu'un ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi « sientas » a-t-il deux significations différentes, l'une à l'indicatif et l'autre au subjonctif ?
Cela se produit parce que « sientas » est la forme exacte pour deux verbes différents : le Présent du Subjonctif (forme *tú*) de *sentir* (ressentir) et le Présent de l'Indicatif (forme *tú*) de *sentar* (asseoir/aller bien). On ne peut faire la différence qu'en fonction du contexte de la phrase.
Si je veux utiliser le verbe 'ressentir' à l'indicatif (un fait), quelle forme dois-je utiliser pour 'tú' ?
Si vous énoncez un fait (« Tu te sens heureux »), vous devez utiliser la forme de l'Indicatif : « Tú sientes feliz. » La forme « sientas » est réservée aux doutes, souhaits ou ordres.