sin
seen
/sin/
📝 En Action
Quiero un café sin azúcar, por favor.
A1Je voudrais un café sans sucre, s'il vous plaît.
No puedo vivir sin ti.
A1Je ne peux pas vivre sans toi.
Salió de casa sin paraguas y empezó a llover.
A2Il est parti de la maison sans parapluie et il s'est mis à pleuvoir.
Es una película sin mucho sentido.
B1C'est un film sans grand sens.
💡 Points de grammaire
Utiliser 'Sin' avec des Noms
Il suffit de placer 'sin' devant ce qui manque. Par exemple, 'café sin leche' (café sans lait). C'est aussi simple que ça !
'Sin' + Verbe d'Action (Infinitif)
Pour dire 'sans faire quelque chose', utilisez 'sin' suivi de la forme de base '-ar', '-er', ou '-ir' du verbe d'action. Par exemple, 'Se fue sin decir adiós' (Il est parti sans dire au revoir).
❌ Erreurs Courantes
Utiliser 'No' au lieu de 'Sin'
Erreur : “Quiero café no leche.”
Correction : Utilisez 'sin' pour signifier 'sans'. La forme correcte est 'Quiero café sin leche.' 'No' est généralement utilisé pour nier une phrase entière.
⭐ Conseils d''utilisation
Un Contraire Puissant
Pensez à 'sin' comme l'opposé direct de 'con' (avec). 'Café con leche' (café avec du lait) contre 'café sin leche' (café sans lait). Ce sont une paire parfaite à apprendre ensemble.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : sin
Question 1 sur 2
Quelle phrase dit correctement 'Je préfère le thé sans lait' ?
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
📚 Plus de ressources
Questions Fréquemment Posées
Puis-je dire 'sin de nada' pour signifier 'sans rien' ?
Pas tout à fait. Pour dire 'sans rien' ou 'sans une chose', vous diriez 'sin nada'. Par exemple, 'Volvió sin nada' (Il est revenu sans rien). 'Sin' et 'nada' fonctionnent ensemble.
Quelle est la différence entre 'sin' et 'pero' ?
'Sin' signifie qu'il manque quelque chose ('sans'), comme 'un día sin sol' (un jour sans soleil). 'Pero' signifie 'mais' et est utilisé pour relier deux idées contrastées, comme 'Hace sol, pero hace frío' (Il fait soleil, mais il fait froid).