soga
“soga” signifie “corde” en espagnol (corde épaisse et robuste).
corde
Aussi : licol, cordage
📝 En Action
Necesitamos una soga larga para mover los muebles.
A2Nous avons besoin d'une longue corde pour déplacer les meubles.
El marinero lanzó la soga al muelle.
B1Le marin a lancé la corde au quai.
Ataron al caballo con una soga de cáñamo.
B1Ils ont attaché le cheval avec une corde en chanvre.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : soga
Question 1 sur 2
Lequel des éléments suivants décririez-vous le plus probablement comme une 'soga' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Probablement issu d'un mot celte signifiant 'corde' qui a ensuite été adopté en latin sous la forme 'soca'.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'soga' et 'cuerda' ?
Bien qu'ils soient souvent utilisés de manière interchangeable, 'soga' implique généralement une corde plus épaisse et plus rugueuse (comme le chanvre), tandis que 'cuerda' est un terme plus général pour tout cordage, y compris les plus fins. En français, 'corde' est le terme général, et 'ficelle' est réservé aux cordages très fins.
Est-ce que 'soga' est utilisé pour une corde à sauter ?
Dans de nombreux pays, 'saltar a la comba' ou 'saltar la cuerda' est plus courant, mais dans certaines régions, on peut entendre 'saltar la soga'.