Inklingo

Comment dire "corde" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcordeest cuerdautilisez 'cuerda' pour désigner une corde faite de fibres, utilisée pour attacher ou lier des objets, ou encore comme partie d'un instrument de musique.

French → espagnol

cuerda

KWEHR-dahˈkweɾða

nomA1standard
Utilisez 'cuerda' pour désigner une corde faite de fibres, utilisée pour attacher ou lier des objets, ou encore comme partie d'un instrument de musique.
Une corde épaisse et fibreuse de couleur marron enroulée de manière lâche sur un fond simple, illustrant le matériau utilisé pour attacher.

Exemples

Ata el paquete con esta cuerda.

Attache le paquet avec cette corde.

Atamos el bote al muelle con una cuerda gruesa.

Nous avons attaché le bateau au quai avec une corde épaisse.

Puso la ropa mojada en la cuerda de tender.

Elle a mis le linge mouillé sur la corde à linge.

Necesito cambiar la sexta cuerda de mi guitarra.

Je dois changer la sixième corde de ma guitare.

Rappel de genre

Bien que de nombreux noms espagnols se terminant par -a soient féminins, rappelez-vous que cuerda suit cette règle de manière constante : il utilise toujours 'la' (la cuerda).

Section des cordes

Erreur :Utiliser 'sección de cuerdas' pour la section d'orchestre.

Correction : Bien que compréhensible, le terme préféré pour la section d'orchestre est *la sección de violines* ou *los instrumentos de cuerda*.

soga

SOH-gahˈso.ɣa

nomA2standard
Choisissez 'soga' pour une corde épaisse et robuste, souvent utilisée pour des tâches nécessitant une grande résistance, comme déplacer des objets lourds.
Une corde épaisse et brune en chanvre, enroulée, reposant sur un sol en bois.

Exemples

Necesitamos una soga para subir la maleta.

Nous avons besoin d'une corde pour monter la valise.

Necesitamos una soga larga para mover los muebles.

Nous avons besoin d'une longue corde pour déplacer les meubles.

El marinero lanzó la soga al muelle.

Le marin a lancé la corde au quai.

Ataron al caballo con una soga de cáñamo.

Ils ont attaché le cheval avec une corde en chanvre.

Genre et Pluriels

C'est un nom féminin. Utilisez 'la' pour une corde (la soga) et 'las' pour plus d'une (las sogas). En français, le mot 'corde' est féminin, ce qui est similaire.

Soga vs. Cuerda

Erreur :Utiliser 'soga' pour un lacet fin ou une corde de guitare.

Correction : Utilisez 'soga' pour les cordes épaisses et robustes. Utilisez 'cuerda' pour les ficelles plus fines ou les cordages à usage général. En français, on utilise souvent 'corde' pour les deux, mais 'ficelle' pour le plus fin.

Attention aux Faux Amis

Erreur :Penser que 'soga' signifie 'soda' (boisson gazeuse).

Correction : Ils se ressemblent, mais 'soda' en espagnol se traduit par 'refresco' ou 'gaseosa', tandis que 'soga' est une corde.

cable

kah-blehˈkaβle

nomA1standard
Employez 'cable' pour parler d'un cordon, souvent électrique ou métallique, servant à transmettre un signal ou de l'énergie.
Un câble électrique gris épais et enroulé avec des fils de cuivre exposés à l'extrémité, suggérant l'alimentation ou la connectivité.

Exemples

El cable de la lámpara está suelto.

Le câble de la lampe est détaché.

El perro mordió el cable del cargador y ahora no funciona.

Le chien a mordu le câble du chargeur et maintenant il ne fonctionne plus.

Tuvieron que usar un cable de acero para levantar el coche.

Ils ont dû utiliser un câble d'acier pour soulever la voiture.

Toujours Masculin

Rappelez-vous que 'cable' est toujours un nom masculin, utilisez donc 'el cable' ou 'un cable', même s'il fait référence à quelque chose d'inanimé. En français, 'câble' est aussi masculin, ce qui facilite la mémorisation.

Confondre 'cable' et 'cuerda'

Erreur :Usar 'cuerda' para un cable eléctrico.

Correction : En français, 'corde' est utilisé pour les liens épais ou les instruments de musique. Utilisez 'câble' pour les connexions électriques ou Internet, tout comme en espagnol.

horca

OR-kahˈoɾka

nomB2standard
Utilisez 'horca' uniquement si vous parlez d'un outil agricole à plusieurs dents, similaire à une fourche, et non d'une cordelette.
Une fourche à foin à manche en bois appuyée contre un grand tas de foin doré.

Exemples

El granjero usó la horca para remover el heno.

Le fermier a utilisé la fourche pour remuer le foin.

El campesino usó la horca para mover la paja.

Le fermier a utilisé la fourche pour déplacer la paille.

Compré una horca de ajos en el mercado local.

J'ai acheté une corde d'ail au marché local.

Apoyó la horca contra la pared del establo.

Il a appuyé la fourche contre le mur de l'écurie.

Une racine 'fourchue'

Le mot vient du latin 'furca', qui signifie 'fourche'. Cela aide à expliquer pourquoi il est utilisé à la fois pour l'outil et pour la structure d'exécution, car les deux ont une forme 'fourchue' ou 'ramifiée'.

Confusion entre 'cuerda', 'soga' et 'cable'

La confusion la plus fréquente concerne l'utilisation de 'cuerda' et 'soga'. 'Cuerda' est le terme général, tandis que 'soga' insiste sur la robustesse. 'Cable' ne doit jamais être utilisé pour une corde en fibres, mais plutôt pour un cordon électrique ou métallique.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.