Inklingo

Comment dire "fil métallique" en espagnol

French → espagnol

alambre

ah-LAHM-brehaˈlambɾe

nomA2courant
Utilisez 'alambre' pour désigner un fil métallique généralement rigide, utilisé pour des travaux manuels, de bricolage, des clôtures ou des fixations.
Un rouleau de fil métallique argenté et brillant posé sur une surface unie.

Exemples

Compré un rollo de alambre para sujetar las plantas del jardín.

J'ai acheté un rouleau de fil de fer pour attacher les plantes du jardin.

Necesito un trozo de alambre para arreglar la cerca.

J'ai besoin d'un morceau de fil de fer pour réparer la clôture.

Ten cuidado con el alambre de púas.

Fais attention au fil de fer barbelé.

El escultor utiliza alambre de cobre para sus obras.

Le sculpteur utilise du fil de cuivre pour ses œuvres.

« Alambre » est masculin

Même s'il se termine par 'e', on dit toujours « el alambre ». Retenez : « el alambre largo » (le long fil de fer).

Compter le fil de fer

Comme pour « l'eau » ou « l'or » en français, on considère souvent « alambre » comme une matière. Pour le compter, on dit « un trozo de alambre » (un morceau de fil de fer) ou « un metro de alambre » (un mètre de fil de fer).

Fil de fer vs. Câble

Erreur :Utiliser « alambre » pour le chargeur de votre téléphone.

Correction : Utilisez « cable » pour l'électricité ou les données, et « alambre » pour les brins de métal structurels comme dans une clôture.

cuerda

KWEHR-dahˈkweɾða

nomB1courant
Utilisez 'cuerda' pour un fil plus fin et flexible, souvent utilisé dans des contextes spécifiques comme celui d'un instrument de musique (guitare, piano) ou d'une corde à sauter.
Une seule corde métallique fine et tendue traversant la surface en bois sombre d'un instrument de musique.

Exemples

Necesitamos reemplazar la cuerda metálica del trampolín.

Nous devons remplacer le câble métallique du trampoline.

Necesito cambiar la sexta cuerda de mi guitarra.

Je dois changer la sixième corde de ma guitare.

El violín tiene cuatro cuerdas.

Le violon a quatre cordes.

Section des cordes

Erreur :Utiliser 'sección de cuerdas' pour la section d'orchestre.

Correction : Bien que compréhensible, le terme préféré pour la section d'orchestre est *la sección de violines* ou *los instrumentos de cuerda*.

Ne pas confondre 'alambre' et 'cuerda'

La confusion principale réside entre 'alambre' pour un fil métallique général et 'cuerda' qui, bien que pouvant parfois désigner un fil, est plus spécifiquement associé aux cordes d'instruments ou à d'autres types de cordages. Pensez à la rigidité et à l'usage.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.