solana
“solana” signifie “endroit ensoleillé” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
endroit ensoleillé
Aussi : côté ensoleillé
📝 En Action
Nos sentamos en la solana para calentarnos un poco.
A2Nous nous sommes assis à l'endroit ensoleillé pour nous réchauffer un peu.
Las uvas crecen mejor en la solana de la colina.
B1Les raisins poussent mieux sur le versant ensoleillé de la colline.
Buscábamos una casa que estuviera en la solana para tener luz todo el día.
B2Nous cherchions une maison du côté ensoleillé pour avoir de la lumière toute la journée.
galerie ensoleillée
Aussi : véranda
📝 En Action
La casa del pueblo tiene una solana de madera preciosa.
B2La maison du village a une belle galerie ensoleillée en bois.
Salimos a la solana a coser por la tarde.
B2Nous sommes sortis sur la galerie ensoleillée pour coudre l'après-midi.
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "solana" en espagnol :
côté ensoleillé→endroit ensoleillé→galerie ensoleillée→véranda→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : solana
Question 1 sur 3
Si vous faites de la randonnée et que vous voulez trouver un endroit chaud pour vous reposer, où devriez-vous chercher ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Dérivé du latin 'solanus', qui signifie 'appartenant au soleil'. Ceci vient du mot racine 'sol' (soleil).
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'solana' est la même chose que 'sol' ?
Non. 'Sol' est le soleil lui-même. 'Solana' est un endroit ou une zone spécifique qui reçoit beaucoup de ce soleil.
Cela signifie-t-il une véranda dans une maison moderne ?
Cela peut signifier cela, mais généralement 'solana' fait référence à une galerie architecturale traditionnelle ou à un endroit naturel ensoleillé à l'extérieur. Pour une véranda vitrée moderne, on pourrait dire 'cerramiento' ou 'terraza acristalada'.
Est-ce un mot courant ?
Il est très courant dans la littérature, la géographie et les zones rurales, mais un citadin pourrait l'utiliser moins souvent que 'un sitio con sol'.

