Inklingo

sopa

soupe?aliment liquide chaud ou froid
Aussi :bouillon?when referring specifically to the liquid base

SOH-pah

/ˈsopa/
NomfA1
neutral
Un bol fumant de soupe de légumes orange avec une cuillère posée sur le bord, sur un fond simple et coloré.

La traduction la plus courante de 'sopa' est soupe, un aliment liquide chaud.

sopa(Nom)

fA1

soupe

?

aliment liquide chaud ou froid

Aussi :

bouillon

?

when referring specifically to the liquid base

📝 En Action

Mi abuela prepara la mejor sopa de verduras del mundo.

A1

Ma grand-mère prépare la meilleure soupe de légumes du monde.

¿Quieres un plato de sopa caliente para empezar?

A1

Voulez-vous une assiette de soupe chaude pour commencer ?

En verano, me gusta tomar sopa fría como el gazpacho.

A2

En été, j'aime manger de la soupe froide comme le gaspacho.

Connexions de Mots

Synonymes

  • caldo (bouillon)

Collocations Courantes

  • comer sopamanger de la soupe
  • plato de sopabol de soupe
  • sopa de fideossoupe de vermicelles

💡 Points de grammaire

Règle de genre

Bien que 'sopa' se termine par 'a', c'est toujours un nom féminin et nécessite l'article féminin 'la' ou 'una', tout comme en français ('la soupe').

⭐ Conseils d''utilisation

Manger vs. Boire

En espagnol, on dit généralement 'tomar sopa' (prendre/avoir de la soupe) ou 'comer sopa' (manger de la soupe), même si c'est liquide. En français, nous dirions plus naturellement 'manger de la soupe' ou 'boire de la soupe' selon la consistance.

Un tas chaotique d'objets colorés et éparpillés comme des jouets, des vêtements et des livres empilés en désordre sur le sol, illustrant un désordre extrême.

Moins couramment, 'sopa' peut désigner une situation confuse ou désorganisée, ou un désordre.

sopa(Nom)

fB2

désordre

?

une situation confuse ou désorganisée

Aussi :

personne trempée

?

used idiomatically to describe someone drenched

📝 En Action

Llegó a casa bajo la tormenta hecho una sopa.

B2

Il est arrivé à la maison trempé (littéralement 'fait une soupe') à cause de l'orage.

El informe estaba hecho una sopa; nadie entendía los datos.

C1

Le rapport était un vrai désordre ; personne ne comprenait les données.

Connexions de Mots

Synonymes

  • lío (désordre/ennui)
  • embarrado (boueux/confus)

Expressions & Idiomes

  • estar hecho una sopaêtre trempé jusqu'aux os ou être un désordre complet
  • dar sopa con hondabattre sévèrement quelqu'un ou lui donner une punition (régional/familier)

💡 Points de grammaire

Usage avec 'Estar'

Le sens figuré apparaît souvent avec le verbe 'estar' (être) pour décrire un état temporaire, généralement d'être mouillé ou confus. Ceci est similaire à l'usage de 'être' en français pour décrire un état, par exemple, 'être trempé'.

⭐ Conseils d''utilisation

Extension figurative

Pensez à 'sopa' comme quelque chose de liquide et de pâteux. Quand quelque chose est 'hecho una sopa', c'est aussi désorganisé ou saturé qu'un bol de soupe.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : sopa

Question 1 sur 1

Quelle phrase utilise 'sopa' dans son sens figuré, non alimentaire ?

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'sopa de letras' est une expression courante ?

Oui ! 'Sopa de letras' est le terme espagnol standard pour un 'mots croisés' ou 'mots mêlés'. Cela signifie littéralement 'soupe de lettres', faisant référence au mélange de caractères.

Comment dit-on 'soupe' au pluriel ?

Le pluriel est 'sopas'. Vous pourriez l'utiliser en parlant de différents types de soupes ('pedimos dos sopas diferentes') ou de plusieurs bols de soupe.