Inklingo

copa

verre à pied?récipient pour boire, généralement avec un pied,coupe?grand récipient pour boire
Aussi :verre à vin?specifically for wine,flûte?specifically for champagne

KOH-pah

/ˈko.pa/
NomfA1
neutral
Un verre à vin transparent et vide avec un long pied posé sur une surface plane.

Copa peut signifier un verre à pied, souvent utilisé pour le vin.

copa(Nom)

fA1

verre à pied

?

récipient pour boire, généralement avec un pied

,

coupe

?

grand récipient pour boire

Aussi :

verre à vin

?

specifically for wine

,

flûte

?

specifically for champagne

📝 En Action

Por favor, sírveme agua en esta copa, no en el vaso.

A1

S'il vous plaît, servez-moi de l'eau dans ce verre à pied, pas dans le gobelet ordinaire.

Ella rompió una copa de cristal por accidente.

A2

Elle a cassé accidentellement un verre en cristal.

Connexions de Mots

Synonymes

  • vaso (verre (général))
  • cáliz (calice, grande coupe)

Collocations Courantes

  • copa de vinoverre de vin
  • copa de champánflûte à champagne

💡 Points de grammaire

Vérification du genre

Rappelez-vous que 'copa' est toujours féminin, vous devez donc utiliser 'la copa' ou 'una copa', même s'il se termine par 'a'. Contrairement au français où 'verre' est masculin, le genre espagnol doit être mémorisé.

⭐ Conseils d''utilisation

Copa vs. Vaso

'Copa' est généralement réservé aux verres plus élégants avec un pied (comme les verres à vin). Utilisez 'vaso' pour les gobelets de base sans pied (comme les verres à eau ou à soda). En français, nous utilisons souvent 'verre' pour les deux, mais la distinction est plus marquée en espagnol.

Un cocktail rouge vif avec une garniture de quartier de citron vert assis dans un verre court, suggérant une boisson alcoolisée.

Lorsqu'il fait référence à une boisson alcoolisée ou un cocktail, copa signifie 'boisson'.

copa(Nom)

fA2

boisson

?

boisson alcoolisée/cocktail

,

un verre (d'alcool)

?

le liquide lui-même

Aussi :

dernier verre

?

a drink before bed

📝 En Action

¿Nos quedamos a tomar una copa en el bar de la esquina?

A2

Restons prendre un verre au bar du coin ?

Solo tomé una copa de vino, no bebí más.

B1

Je n'ai pris qu'un verre de vin ; je n'ai pas bu plus.

Connexions de Mots

Synonymes

  • trago (boisson, gorgée (courant en Amérique Latine))
  • bebida (boisson (général))

Collocations Courantes

  • tomar una copaprendre un verre
  • invitar a una copaoffrir un verre à quelqu'un

Expressions & Idiomes

  • estar de copasêtre sorti boire socialement

⭐ Conseils d''utilisation

Utiliser 'Copa' pour la socialisation

Quand les gens disent 'Vamos de copas', ils veulent dire 'Allons boire un verre', impliquant une soirée, pas seulement une seule boisson. C'est similaire à l'expression française 'aller boire un coup'.

Un grand trophée doré et brillant avec deux anses reposant sur un piédestal, symbolisant la victoire.

Dans le contexte des récompenses, copa se traduit par 'trophée'.

copa(Nom)

fA2

trophée

?

récompense en forme de coupe

,

coupe

?

compétition ou tournoi

Aussi :

championnat

?

the event itself (e.g., World Cup)

📝 En Action

El equipo de fútbol levantó la copa tras ganar la final.

A2

L'équipe de football a soulevé le trophée après avoir gagné la finale.

Ellos jugarán en la Copa Mundial el próximo año.

A2

Ils joueront à la Coupe du Monde l'année prochaine.

Connexions de Mots

Synonymes

  • trofeo (trophée (général))
  • galardón (récompense, prix)

Collocations Courantes

  • Copa MundialCoupe du Monde
  • ganar la copagagner la coupe/le trophée

⭐ Conseils d''utilisation

Majuscules dans les titres

Lorsqu'on fait référence à des tournois spécifiques comme la 'Coupe du Monde', mettez toujours une majuscule à 'Copa' (Copa Mundial). En français, nous utilisons 'Coupe' avec une majuscule pour les événements spécifiques.

Vue rapprochée de la canopée dense, verte et arrondie d'un grand arbre sur un ciel bleu vif.

Copa fait également référence à la couronne feuillue ou à la canopée d'un arbre.

copa(Nom)

fB1

canopée

?

la partie supérieure et feuillue d'un arbre

,

houppier

?

la couronne de l'arbre

Aussi :

couronne (d'un chapeau)

?

the part of a hat that covers the head

📝 En Action

La copa del árbol era tan densa que no dejaba pasar el sol.

B1

La canopée de l'arbre était si dense qu'elle ne laissait pas passer le soleil.

Necesitas podar la copa de ese arbusto para que crezca mejor.

B2

Vous devez tailler le houppier de cet arbuste pour qu'il pousse mieux.

Connexions de Mots

Synonymes

  • cima (sommet, cime)
  • follaje (feuillage)

Collocations Courantes

  • podar la copatailler la canopée/le houppier

💡 Points de grammaire

Usage figuré

Ce sens étend le concept de 'copa' (le sommet arrondi d'un récipient à boire) au sommet arrondi d'un arbre. En français, 'houppier' ou 'canopée' sont les termes spécifiques pour cela.

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : copa

Question 1 sur 2

Quel sens de 'copa' est utilisé dans la phrase : 'Quedamos para tomar la última copa y luego a casa.'

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

📚 Plus de ressources

Famille de Mots

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'copa' signifie toujours une boisson alcoolisée ?

Non. Bien que cela fasse couramment référence à une boisson alcoolisée, surtout dans l'expression 'tomar una copa', vous pouvez l'utiliser pour des boissons non alcoolisées servies dans un verre à pied, comme un mocktail ou un service d'eau sophistiqué. Cependant, si quelqu'un vous invite 'a una copa', il fait généralement allusion à une boisson alcoolisée.

Comment dit-on 'cup' lorsqu'on fait référence à une tasse à café ou une tasse à thé ?

Pour les boissons chaudes, vous devez utiliser 'taza' (tasse). 'Copa' est réservé aux verres, trophées ou canopées d'arbres. Pour une tasse à café, utilisez 'taza de café'.