Inklingo

Comment dire "canopée" en espagnol

French → espagnol

copa

KOH-pah/ˈko.pa/

nomB1courant
Utilisez 'copa' lorsque vous parlez spécifiquement de la partie supérieure et feuillue d'un arbre, la partie qui forme la canopée naturelle.
Vue rapprochée de la canopée dense, verte et arrondie d'un grand arbre sur un ciel bleu vif.

Exemples

La copa del árbol ofrecía una sombra fresca en el caluroso día de verano.

La canopée de l'arbre offrait une ombre fraîche lors de la chaude journée d'été.

La copa del árbol era tan densa que no dejaba pasar el sol.

La canopée de l'arbre était si dense qu'elle ne laissait pas passer le soleil.

Necesitas podar la copa de ese arbusto para que crezca mejor.

Vous devez tailler le houppier de cet arbuste pour qu'il pousse mieux.

Usage figuré

Ce sens étend le concept de 'copa' (le sommet arrondi d'un récipient à boire) au sommet arrondi d'un arbre. En français, 'houppier' ou 'canopée' sont les termes spécifiques pour cela.

bóveda

nomB2courant
Employez 'bóveda' pour décrire une structure en forme d'arc ou de voûte, souvent utilisée métaphoriquement pour une canopée étendue ou céleste, comme la voûte céleste.

Exemples

Las ramas entrelazadas formaban una bóveda verde sobre el sendero.

Les branches entrelacées formaient une voûte verte au-dessus du sentier.

Ne pas confondre la partie d'un arbre et une voûte

La confusion la plus fréquente est d'utiliser 'bóveda' pour parler de la cime d'un arbre. Rappelez-vous que 'copa' désigne spécifiquement la partie supérieure feuillue d'un arbre individuel, tandis que 'bóveda' est plus générale et évoque une structure arquée ou une couverture étendue.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.