soportarlo
“soportarlo” signifie “le tolérer” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
le tolérer, le supporter
Aussi : l'endurer
📝 En Action
No puedo soportarlo más, su ruido me vuelve loco.
B1Je ne peux plus le supporter, son bruit me rend fou.
Tienes que aprender a soportarlo si quieres quedarte en este trabajo.
B2Tu dois apprendre à le supporter si tu veux rester dans ce travail.
El dolor era tan fuerte que tuvo que soportarlo en silencio.
C1La douleur était si forte qu'il a dû l'endurer en silence.
le soutenir, supporter son poids

📝 En Action
La columna es fuerte, puede soportarlo sin problema.
B1La colonne est solide, elle peut le supporter sans problème.
Necesitamos un estante que sea capaz de soportarlo todo.
B2Nous avons besoin d'une étagère capable de tout supporter.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : soportarlo
Question 1 sur 2
Quelle phrase anglaise utilise correctement le sens de 'tolérer' de 'soportarlo' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'soportar' vient du latin 'subportare', qui signifiait 'porter par le dessous' ou 'supporter'. Cela explique les deux significations espagnoles : supporter un poids et supporter un fardeau.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Pourquoi y a-t-il un accent sur 'soportándolo' (la forme gérondif) ?
Lorsque vous attachez un pronom (comme 'lo') à une forme verbale, vous avez parfois besoin d'un accent pour conserver le son original du verbe. 'Soportando' accentue le son 'a', et l'ajout de 'lo' décale l'accentuation, donc l'accent aigu 'ó' ramène l'accent là où il doit être.
Peut-on utiliser 'soportar' pour un soutien émotionnel, comme 'Je soutiens ta décision' ?
Non. En espagnol, 'soportar' est réservé au fait de supporter un poids ou de tolérer une difficulté. Pour le soutien émotionnel ou l'approbation d'une décision, vous devez utiliser 'apoyar' (ex: 'Apoyo tu decisión').

