temía
“temía” signifie “Je craignais” en espagnol (action/état passé continu (Yo)).
Je craignais, Il/Elle craignait, Je craignais (habitude)
Aussi : Vous aviez peur (formel)
📝 En Action
Yo temía a la oscuridad cuando era pequeña.
A2Je craignais l'obscurité quand j'étais petit(e).
Ella temía que el examen fuera muy difícil.
B1Elle craignait que l'examen ne soit très difficile.
Él siempre temía hablar en público, pero lo hacía.
B2Il craignait toujours de parler en public, mais il le faisait.
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduire en espagnol
Mots qui se traduisent par "temía" en espagnol :
je craignais→✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : temía
Question 1 sur 1
Quelle phrase utilise correctement 'temía' pour décrire une action répétée dans le passé ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Vient directement du verbe latin *timēre*, signifiant 'craindre' ou 'avoir peur de'. La terminaison de l'imparfait -ía est standard pour les verbes en -er et -ir en espagnol.
Première attestation : Appeared in Spanish as 'temer' during the 10th-11th centuries.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Comment savoir si 'temía' signifie 'Je craignais' ou 'Il/Elle craignait' ?
Vous devez regarder le contexte. Si vous ne voyez pas le pronom (Yo, Él, Ella, Usted), les phrases environnantes ou la conversation rendront généralement le sujet clair. Par exemple, si la phrase précédente mentionnait 'Mi jefe' (Mon patron), alors 'temía' se réfère à lui.
Est-ce que 'temer' est un verbe à changement de radical ?
Non, *temer* est un verbe régulier en -er à tous ses temps principaux, y compris le présent, le passé simple et l'imparfait, ce qui le rend plus facile à conjuguer que beaucoup d'autres verbes courants.