tiroteo
“tiroteo” signifie “fusillade” en espagnol (échange de tirs entre deux parties ou plus).
fusillade, bataille rangée
Aussi : échange de coups de feu
📝 En Action
El tiroteo en la calle principal alarmó a todos los vecinos.
B2La fusillade dans la rue principale a alarmé tous les voisins.
La policía llegó rápido para detener el tiroteo.
B1La police est arrivée rapidement pour arrêter la fusillade.
Después del tiroteo, encontraron muchos casquillos de bala.
C1Après la fusillade, ils ont trouvé de nombreuses douilles.
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : tiroteo
Question 1 sur 1
Quel mot espagnol signifie une seule instance de tir d'arme, et non un échange de tirs ?
📚 Plus de ressources
📚 Étymologie▼
Le mot vient du verbe 'tirar' (tirer ou lancer) combiné avec le suffixe '-eo.' Ce suffixe est utilisé pour créer des noms qui décrivent l'action ou le processus du verbe, signifiant que 'tiroteo' décrit littéralement 'l'action de tirer/d'échanger des coups de feu.'
Première attestation : 19th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'tiroteo' et 'disparo' ?
'Tiroteo' est un nom qui signifie une fusillade ou un échange de tirs continu (beaucoup de coups de feu). 'Disparo' est un nom qui signifie un seul coup de feu tiré par une arme. Vous pouvez avoir de nombreux 'disparos' pendant un seul 'tiroteo'.