váyase
“váyase” signifie “partez” en espagnol (ordre formel).

📝 En Action
Señor, váyase de aquí inmediatamente.
B1Monsieur, partez d'ici immédiatement.
Si no le gusta la película, váyase.
A2Si le film ne vous plaît pas, partez.
El doctor le dijo: 'Váyase a casa y descanse'.
B2Le docteur lui a dit : 'Rentrez chez vous et reposez-vous.'
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : váyase
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement la forme d'ordre informelle correspondant à 'váyase' ?
📚 Plus de ressources
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Le verbe 'ir' vient du verbe latin 'ire' (aller). La structure 'váyase' est une création espagnole moderne, combinant l'impératif irrégulier 'vaya' (qui vient lui-même du verbe latin 'vadere', signifiant 'aller/marcher') et le pronom réfléchi 'se'.
Première attestation : The verb *ir* is attested since Old Spanish, but the specific pronominal imperative construction became standard as Spanish developed its command forms.
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'váyase' est poli ou impoli ?
Cela dépend entièrement du contexte et du ton. C'est grammaticalement neutre, signifiant 'partez', mais si utilisé brusquement, cela peut sembler très impoli, comme 'Fichez le camp !'. Si utilisé doucement, comme 'Váyase con cuidado' (Partez prudemment), c'est tout à fait poli.
Pourquoi 'váyase' a-t-il un accent ?
Les mots espagnols placent généralement l'accent tonique sur l'avant-dernière syllabe. Lorsque nous ajoutons le pronom 'se' à 'vaya', le mot devient de trois syllabes (vá-ya-se). L'accent indique qu'il faut ignorer les règles normales et maintenir l'accent sur la première syllabe ('vá'), ce qui est l'accentuation naturelle de l'ordre original.