verga
“verga” signifie “bite” en espagnol. Il a 3 significations différentes selon le contexte:
bite
Aussi : connard
📝 En Action
Ese tipo es una verga con sus empleados.
B2Ce type est un vrai connard avec ses employés.
No digas esa palabra delante de mi abuela, la verga es una grosería.
A2Ne dis pas ce mot devant ma grand-mère ; c'est un gros mot.
Me golpeé la verga sin querer.
C1Je me suis cogné la bite par accident.
merde !
Aussi : zut !
📝 En Action
¡Verga! Se me olvidaron las llaves en la casa.
B1Merde ! J'ai oublié mes clés à la maison.
¡A la verga! ¿Viste ese rayo?
B2Putain ! As-tu vu cet éclair ?
¡Qué verga! No me digas que perdimos otra vez.
B2Zut ! Ne me dis pas qu'on a encore perdu.
vergue
Aussi : mât de charge
📝 En Action
Los marineros subieron a la verga para asegurar las velas.
C2Les marins ont grimpé sur la vergue pour sécuriser les voiles.
La verga mayor crujió bajo el fuerte viento.
C2La grande vergue a craqué sous le vent fort.
Antiguamente, se colgaba a los piratas de la verga del mástil.
C2Dans le temps, les pirates étaient pendus à la vergue du mât.
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : verga
Question 1 sur 3
Si quelqu'un au Mexique dit '¡A la verga!', comment se sent-il probablement ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
🎵 Rimes▼
📚 Étymologie▼
Du mot latin 'virga', qui signifiait une jeune branche, une baguette ou une petite baguette.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'verga' est aussi grave que le 'F-word' en anglais ?
Dans de nombreux contextes, oui. Bien qu'il soit utilisé de manière décontractée par certains groupes, il est considéré comme un langage très grossier et doit être évité en compagnie polie, dans les écoles ou sur les lieux de travail. En français, des mots comme 'putain' ou 'merde' ont une gravité similaire selon le contexte.
Puis-je utiliser 'verga' pour dire 'cool' ?
Au Mexique, vous pourriez entendre 'Está bien verga' (C'est vraiment cool), mais faites attention : c'est un argot très agressif et peut sembler peu éduqué ou menaçant si vous ne connaissez pas bien les gens. En français, on utiliserait plutôt 'c'est génial', 'c'est super', ou des expressions argotiques comme 'c'est ouf' (très informel).
A-t-il la même signification en Espagne qu'en Amérique latine ?
En Espagne, il est compris mais 'polla' est beaucoup plus courant pour l'anatomie. En Amérique latine, en particulier au Mexique et au Venezuela, 'verga' est le terme argotique dominant. En français, le terme pour l'anatomie est 'pénis' (neutre) ou 'bite' (argotique).


