Comment dire "connard" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “connard” est “cabrón” — utilisez "cabrón" pour désigner une personne particulièrement méchante, nuisible ou qui vous exaspère profondément, souvent avec une connotation de trahison ou de méchanceté délibérée..
cabrón
Exemples
Ese cabrón me robó la idea.
Ce connard m'a piqué mon idée.
gilipollas
/hee-lee-POY-yas//xiliˈpoʎas/

Exemples
No seas gilipollas y ven a la fiesta.
Ne sois pas un crétin et viens à la fête.
Ese tío es un gilipollas integral.
Ce type est un idiot fini.
¡Qué gilipollas es mi jefe!
Mon patron est un vrai connard !
Le piège du 's'
Le mot se termine toujours par 's', même lorsque l'on parle d'une seule personne. C'est un peu comme en français avec certains mots qui ne changent pas au pluriel, mais ici c'est une règle fixe pour ce mot.
Taille unique
Ce mot ne change pas de terminaison pour les hommes ou les femmes. On change simplement l'article qui précède : 'el gilipollas' pour un homme, 'la gilipollas' pour une femme. En français, on aurait tendance à accorder ou à utiliser un mot différent, mais ici, le mot reste le même.
Évitez 'Gilipolla'
Erreur : “Ese hombre es un gilipolla.”
Correction : Ese hombre es un gilipollas. Il faut garder le 's' à la fin même pour une seule personne. En français, on aurait tendance à accorder le nom ou l'adjectif, mais ici, le mot est invariable.
jodido
/ho-DEE-doh//xoˈðiðo/

Exemples
Ese tipo es un jodido; siempre me mete en líos.
Ce type est un connard ; il me met toujours dans le pétrin.
No seas jodido y devuélveme el libro.
Ne sois pas un salaud et rends-moi le livre.
Agir comme un Nom
Pour transformer 'jodido' en nom (une personne), il suffit de mettre 'un' ou 'una' devant. En français, on utilise directement le nom : 'un connard', 'une peste'.
patán
Exemples
Ese patán no me pidió perdón después de empujarme.
Ce connard ne s'est pas excusé après m'avoir bousculé.
verga
/behr-gah//ˈbeɾɣa/

Exemples
Ese tipo es una verga con sus empleados.
Ce type est un vrai connard avec ses employés.
No digas esa palabra delante de mi abuela, la verga es una grosería.
Ne dis pas ce mot devant ma grand-mère ; c'est un gros mot.
Me golpeé la verga sin querer.
Je me suis cogné la bite par accident.
Genre et Sens
Même si ce mot désigne l'anatomie masculine, le mot lui-même est féminin ('la verga'). En français, 'la bite' est aussi féminin, mais 'le pénis' est masculin.
Appropriation Sociale
Erreur : “Utiliser 'verga' dans une réunion d'affaires pour dire 'le meilleur'.”
Correction : Utilisez 'le meilleur' ou 'excellent'. 'Verga' est très vulgaire et peut vous causer des problèmes dans des contextes professionnels.
Confusion entre "cabrón" et "gilipollas"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


