Inklingo
Comment dire

Restons en contact

en espagnol

Sigamos en contacto

/see-GAH-mohs ehn kohn-TAHK-toh/

C'est la manière la plus directe et standard de dire 'let's keep in touch'. Cela fonctionne parfaitement dans des contextes professionnels et décontractés.

Niveau :A2Formalité :neutralUtilisé :🌍
Deux amis se disent au revoir dans un parc en montrant leurs téléphones.

Rester en contact est une partie vitale de la vie sociale dans le monde hispanophone.

💬D''autres façons de le dire

Estamos en contacto

★★★★★

/ehs-TAH-mohs ehn kohn-TAHK-toh/

casual🌍

Littéralement 'nous sommes en contact', mais utilisé pour signifier 'nous nous contacterons'.

Quand utiliser : Utilisez ceci comme formule de politesse amicale lorsque vous terminez une conversation avec quelqu'un que vous prévoyez réellement de recontacter bientôt.

Nos escribimos

★★★★★

/nohs ehs-kree-BEE-mohs/

informal🌎 🇪🇸

Littéralement 'nous nous écrivons'.

Quand utiliser : Très courant lorsque vous communiquez principalement via WhatsApp, e-mail ou les réseaux sociaux.

Nos hablamos

★★★★

/nohs ah-BLAH-mohs/

informal🌍

Littéralement 'nous nous parlons'.

Quand utiliser : Mieux utilisé lorsque vous avez l'intention d'avoir un appel téléphonique ou une discussion vocale bientôt.

No te pierdas

★★★★

/noh teh pee-EHR-dahs/

informal🇲🇽 🇨🇴

Littéralement 'ne te perds pas'.

Quand utiliser : Une manière chaleureuse et idiomatique de dire à un ami de ne pas disparaître ou de ne pas devenir un étranger.

Mantengamos el contacto

★★★☆☆

/mahn-tehn-GAH-mohs ehl kohn-TAHK-toh/

formal🌍

Une version plus structurée et polie de la traduction principale.

Quand utiliser : Parfait pour le réseautage professionnel ou pour parler à quelqu'un de plus âgé ou en position d'autorité.

Ya nos vemos

★★★★

/yah nohs VEH-mohs/

casual🇪🇸

Littéralement 'déjà nous nous voyons'.

Quand utiliser : En Espagne, c'est une façon standard de terminer une conversation avec l'implication que vous resterez au courant.

🔑Mots clés

📊Comparaison rapide

Choisissez la bonne expression en fonction de la manière dont vous communiquez habituellement avec la personne.

PhraseFormalityBest ForAvoid When
Sigamos en contactoNeutreUsage général, connaissancesAmis très proches (sonne un peu rigide)
Nos escribimosDécontractéSMS, WhatsApp, E-mailLettres commerciales formelles
No te pierdasInformelAmis que vous n'avez pas vus depuis un momentVotre patron ou un nouveau client
Estamos al hablaNeutreSuivis professionnelsOrganiser un rendez-vous galant

📈Niveau de difficulté

Difficulté générale :beginnerMaîtriser en quelques heures de pratique
Prononciation2/5

Les mots sont phonétiques, mais rappelez-vous que le 'g' dans 'sigamos' est dur comme dans 'gâteau', et 'contacto' a un son 't' net.

Grammaire2/5

Il utilise la forme 'nous' de l'impératif/suggestion (la forme 'let's'), qui est un modèle courant mais simple.

Nuance culturelle3/5

Comprendre que ce sont souvent des 'lubrifiants sociaux' plutôt que des engagements fermes est essentiel pour le succès social.

Principaux défis :

  • Prononcer le son 'ps' dans 'WhatsApp' (souvent prononcé 'Guasáp' en Amérique latine)
  • Se souvenir d'utiliser 'en' au lieu de 'con' après contacto

💡Exemples en action

Événement de réseautage professionnelA2

Fue un gusto conocerte, sigamos en contacto.

Ce fut un plaisir de vous rencontrer, restons en contact.

Dire au revoir à un ami procheB1

¡No te pierdas! Llámame el fin de semana.

Ne disparais pas ! Appelle-moi ce week-end.

Logistique décontractée avec un camarade de classeA2

Cualquier cosa nos escribimos por WhatsApp.

Nous nous tiendrons au courant via WhatsApp si quelque chose se passe.

Cadre de bureau avec un collègueB1

Estamos en contacto para la reunión del lunes.

Nous nous contacterons concernant la réunion de lundi.

🌍Contexte culturel

La Signification de 'Nos hablamos'

Dans de nombreuses cultures hispanophones, dire 'Nos hablamos' (nous nous parlerons) est souvent une manière polie de mettre fin à une conversation plutôt qu'une promesse littérale d'appeler. C'est similaire au français 'À plus tard' — cela ne signifie pas toujours que vous les verrez littéralement plus tard dans la journée.

Chaleur Sociale au Mexique

Utiliser 'No te pierdas' (ne te perds pas) reflète la grande valeur accordée au maintien des liens sociaux et familiaux au Mexique. Cela semble beaucoup plus chaleureux et affectueux que le standard 'restons en contact'.

Connectivité Numérique

Étant donné que WhatsApp est le principal mode de communication dans presque tous les pays hispanophones, 'Nos escribimos' a largement remplacé les expressions plus formelles dans la vie quotidienne.

❌ Erreurs Courantes

Traduire 'Touch' littéralement

Erreur :Mantenerse en toque

Correction : Mantenerse en contacto

Utiliser 'Tocar' incorrectement

Erreur :Vamos a tocar

Correction : Vamos a estar en contacto

💡Conseils de pro

Le Raccourci 'Estamos'

Si vous voulez sonner comme un natif, utilisez 'Estamos en contacto'. C'est court, naturel, et implique que la connexion est déjà active.

Adapter au Support

Si vous venez de rencontrer quelqu'un sur Instagram ou WhatsApp, utilisez 'Nos escribimos'. Si vous terminez un appel téléphonique, utilisez 'Nos hablamos'. Adapter le verbe au support vous fera paraître beaucoup plus à l'aise.

🗺️Variantes régionales

🇲🇽

Mexico

Préféré :No te pierdas
Prononciation :noh teh pee-EHR-dahs
Alternatives :
Ahí nos vemosTe marco luego

L'espagnol mexicain utilise souvent 'no te pierdas' comme une manière chaleureuse de montrer qu'ils apprécient votre compagnie et veulent vous revoir.

⚠️ Note : Évitez d'être trop formel avec les personnes avec qui vous avez passé plus d'une heure ; cela peut sembler froid.
🇪🇸

Spain

Préféré :Ya nos vemos
Prononciation :yah nohs VEH-mohs
Alternatives :
Venga, hablamosQuedamos en contacto

En Espagne, 'Venga' est un mot de remplissage très courant utilisé en disant au revoir avec ces expressions.

⚠️ Note : Évitez 'Nos hablamos' si vous avez seulement l'intention d'utiliser WhatsApp ; les Espagnols sont assez littéraux concernant 'hablar' (parler) contre 'escribir' (écrire).
🇦🇷

Argentina

Préféré :Estamos al habla
Prononciation :ehs-TAH-mohs ahl AH-blah
Alternatives :
Cualquier cosa te chifloNos vemos

'Estamos al habla' est une manière argentine classique de dire 'nous sommes en contact' dans la vie professionnelle et sociale.

⚠️ Note : Évitez d'utiliser les formes 'tu' en Argentine ; utilisez 'vos' à la place (par exemple, 'No te perdás' au lieu de 'No te pierdas').

💬Que vient-il ensuite ?

Vous dites 'Sigamos en contacto' et ils sont d'accord

Ils disent :

¡Claro que sí! Te paso mi número.

Bien sûr ! Donne-moi ton numéro.

Vous répondez :

Dale, te escribo luego.

Super, je t'écris plus tard.

Terminer une sortie décontractée

Ils disent :

Dale, nos hablamos pronto.

D'accord, on se parle bientôt.

Vous répondez :

Perfecto, cuídate mucho.

Parfait, prends soin de toi.

🎯Votre parcours d''apprentissage

➡️ Apprendre ensuite :

Pásame tu número

L'étape logique suivante après avoir décidé de rester en contact est de demander leur numéro de téléphone.

Fue un gusto conocerte

Une manière polie de préfacer votre désir de rester en contact.

Nos vemos pronto

Une manière plus simple de dire 'à bientôt' qui va souvent de pair avec rester en contact.

✏️Testez vos connaissances

Quiz rapide : Restons en contact

Question 1 sur 3

Vous venez de terminer une réunion d'affaires et vous voulez paraître professionnel mais amical. Quelle expression utilisez-vous ?

Questions Fréquemment Posées

Est-ce que 'Sigamos en contacto' est trop formel pour les amis ?

Pas nécessairement, mais cela peut sembler un peu 'standard'. Avec les amis proches, utiliser 'Estamos en contacto' ou 'Nos escribimos' semble plus détendu et naturel.

Comment dit-on 'keep in touch' sur LinkedIn en espagnol ?

L'expression 'Mantengamos el contacto' ou 'Quedemos en contacto' est parfaite pour LinkedIn ou les e-mails de réseautage professionnel.

Que signifie 'estamos al habla' ?

Courant en Argentine et en Uruguay, cela signifie littéralement 'nous sommes à la parole', mais cela fonctionne exactement comme 'nous nous contacterons'.

Puis-je utiliser 'tocar' pour dire 'entrer en contact' ?

Non. C'est une erreur très fréquente chez les francophones. 'Tocar' ne fait référence qu'au contact physique. Utilisez toujours 'contacto' ou les verbes spécifiques pour écrire/parler.

📖Leçons connexes

La grammaire dont vous aurez besoin

Renforcez la grammaire derrière cette expression :

Practice Pronunciation

Improve your accent with tongue twisters:

📚Continuer à apprendre des expressions espagnoles

Explorer plus d''expressions dans ces catégories

Trouvez des expressions similaires pour enrichir votre vocabulaire espagnol :

Vous souhaitez apprendre plus d''expressions espagnoles ?

Parcourez notre collection complète d''expressions espagnoles organisées par situation, des salutations de base aux conversations avancées. Parfait pour les voyageurs, les étudiants et toute personne qui apprend l''espagnol.

Voir toutes les expressions espagnoles →