Restons en contact
en espagnolSigamos en contacto
/see-GAH-mohs ehn kohn-TAHK-toh/
C'est la manière la plus directe et standard de dire 'let's keep in touch'. Cela fonctionne parfaitement dans des contextes professionnels et décontractés.

Rester en contact est une partie vitale de la vie sociale dans le monde hispanophone.
💬D''autres façons de le dire
Estamos en contacto
/ehs-TAH-mohs ehn kohn-TAHK-toh/
Littéralement 'nous sommes en contact', mais utilisé pour signifier 'nous nous contacterons'.
Nos escribimos
/nohs ehs-kree-BEE-mohs/
Littéralement 'nous nous écrivons'.
Nos hablamos
/nohs ah-BLAH-mohs/
Littéralement 'nous nous parlons'.
No te pierdas
/noh teh pee-EHR-dahs/
Littéralement 'ne te perds pas'.
Mantengamos el contacto
/mahn-tehn-GAH-mohs ehl kohn-TAHK-toh/
Une version plus structurée et polie de la traduction principale.
Ya nos vemos
/yah nohs VEH-mohs/
Littéralement 'déjà nous nous voyons'.
🔑Mots clés
Mots clés à apprendre :
📊Comparaison rapide
Choisissez la bonne expression en fonction de la manière dont vous communiquez habituellement avec la personne.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| Sigamos en contacto | Neutre | Usage général, connaissances | Amis très proches (sonne un peu rigide) |
| Nos escribimos | Décontracté | SMS, WhatsApp, E-mail | Lettres commerciales formelles |
| No te pierdas | Informel | Amis que vous n'avez pas vus depuis un moment | Votre patron ou un nouveau client |
| Estamos al habla | Neutre | Suivis professionnels | Organiser un rendez-vous galant |
📈Niveau de difficulté
Les mots sont phonétiques, mais rappelez-vous que le 'g' dans 'sigamos' est dur comme dans 'gâteau', et 'contacto' a un son 't' net.
Il utilise la forme 'nous' de l'impératif/suggestion (la forme 'let's'), qui est un modèle courant mais simple.
Comprendre que ce sont souvent des 'lubrifiants sociaux' plutôt que des engagements fermes est essentiel pour le succès social.
Principaux défis :
- Prononcer le son 'ps' dans 'WhatsApp' (souvent prononcé 'Guasáp' en Amérique latine)
- Se souvenir d'utiliser 'en' au lieu de 'con' après contacto
💡Exemples en action
Fue un gusto conocerte, sigamos en contacto.
Ce fut un plaisir de vous rencontrer, restons en contact.
¡No te pierdas! Llámame el fin de semana.
Ne disparais pas ! Appelle-moi ce week-end.
Cualquier cosa nos escribimos por WhatsApp.
Nous nous tiendrons au courant via WhatsApp si quelque chose se passe.
Estamos en contacto para la reunión del lunes.
Nous nous contacterons concernant la réunion de lundi.
🌍Contexte culturel
La Signification de 'Nos hablamos'
Dans de nombreuses cultures hispanophones, dire 'Nos hablamos' (nous nous parlerons) est souvent une manière polie de mettre fin à une conversation plutôt qu'une promesse littérale d'appeler. C'est similaire au français 'À plus tard' — cela ne signifie pas toujours que vous les verrez littéralement plus tard dans la journée.
Chaleur Sociale au Mexique
Utiliser 'No te pierdas' (ne te perds pas) reflète la grande valeur accordée au maintien des liens sociaux et familiaux au Mexique. Cela semble beaucoup plus chaleureux et affectueux que le standard 'restons en contact'.
Connectivité Numérique
Étant donné que WhatsApp est le principal mode de communication dans presque tous les pays hispanophones, 'Nos escribimos' a largement remplacé les expressions plus formelles dans la vie quotidienne.
❌ Erreurs Courantes
Traduire 'Touch' littéralement
Erreur : “Mantenerse en toque”
Correction : Mantenerse en contacto
Utiliser 'Tocar' incorrectement
Erreur : “Vamos a tocar”
Correction : Vamos a estar en contacto
💡Conseils de pro
Le Raccourci 'Estamos'
Si vous voulez sonner comme un natif, utilisez 'Estamos en contacto'. C'est court, naturel, et implique que la connexion est déjà active.
Adapter au Support
Si vous venez de rencontrer quelqu'un sur Instagram ou WhatsApp, utilisez 'Nos escribimos'. Si vous terminez un appel téléphonique, utilisez 'Nos hablamos'. Adapter le verbe au support vous fera paraître beaucoup plus à l'aise.
🗺️Variantes régionales
Mexico
L'espagnol mexicain utilise souvent 'no te pierdas' comme une manière chaleureuse de montrer qu'ils apprécient votre compagnie et veulent vous revoir.
Spain
En Espagne, 'Venga' est un mot de remplissage très courant utilisé en disant au revoir avec ces expressions.
Argentina
'Estamos al habla' est une manière argentine classique de dire 'nous sommes en contact' dans la vie professionnelle et sociale.
💬Que vient-il ensuite ?
Vous dites 'Sigamos en contacto' et ils sont d'accord
¡Claro que sí! Te paso mi número.
Bien sûr ! Donne-moi ton numéro.
Dale, te escribo luego.
Super, je t'écris plus tard.
Terminer une sortie décontractée
Dale, nos hablamos pronto.
D'accord, on se parle bientôt.
Perfecto, cuídate mucho.
Parfait, prends soin de toi.
🎯Votre parcours d''apprentissage
➡️ Apprendre ensuite :
Pásame tu número
L'étape logique suivante après avoir décidé de rester en contact est de demander leur numéro de téléphone.
Fue un gusto conocerte
Une manière polie de préfacer votre désir de rester en contact.
Nos vemos pronto
Une manière plus simple de dire 'à bientôt' qui va souvent de pair avec rester en contact.
✏️Testez vos connaissances
Quiz rapide : Restons en contact
Question 1 sur 3
Vous venez de terminer une réunion d'affaires et vous voulez paraître professionnel mais amical. Quelle expression utilisez-vous ?
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'Sigamos en contacto' est trop formel pour les amis ?
Pas nécessairement, mais cela peut sembler un peu 'standard'. Avec les amis proches, utiliser 'Estamos en contacto' ou 'Nos escribimos' semble plus détendu et naturel.
Comment dit-on 'keep in touch' sur LinkedIn en espagnol ?
L'expression 'Mantengamos el contacto' ou 'Quedemos en contacto' est parfaite pour LinkedIn ou les e-mails de réseautage professionnel.
Que signifie 'estamos al habla' ?
Courant en Argentine et en Uruguay, cela signifie littéralement 'nous sommes à la parole', mais cela fonctionne exactement comme 'nous nous contacterons'.
Puis-je utiliser 'tocar' pour dire 'entrer en contact' ?
Non. C'est une erreur très fréquente chez les francophones. 'Tocar' ne fait référence qu'au contact physique. Utilisez toujours 'contacto' ou les verbes spécifiques pour écrire/parler.
📖Leçons connexes
La grammaire dont vous aurez besoin
Renforcez la grammaire derrière cette expression :
Articles utiles
Approfondissez les sujets connexes :
📚Continuer à apprendre des expressions espagnoles
Explorer plus d''expressions dans ces catégories
Trouvez des expressions similaires pour enrichir votre vocabulaire espagnol :
Vous souhaitez apprendre plus d''expressions espagnoles ?
Parcourez notre collection complète d''expressions espagnoles organisées par situation, des salutations de base aux conversations avancées. Parfait pour les voyageurs, les étudiants et toute personne qui apprend l''espagnol.
Voir toutes les expressions espagnoles →

