salle de cinéma
en espagnolel cine
/el SEE-neh/
C'est le mot le plus courant et universellement compris pour « movie theater » dans tout le monde hispanophone. Il est court, simple, et toujours un choix sûr.

Aller à « el cine » est une activité populaire et amusante dans le monde hispanophone.
💬D''autres façons de le dire
el multicine
/el mool-tee-SEE-neh/
Ceci fait spécifiquement référence à un « multiplexe », un grand complexe de cinéma moderne avec plusieurs salles. C'est un terme très courant pour les types de cinémas que l'on trouve dans les centres commerciaux.
la sala de cine
/la SAH-lah deh SEE-neh/
Littéralement « la salle de cinéma », cette expression fait plus spécifiquement référence à l'auditorium ou à la salle de projection où le film est montré. Elle est souvent utilisée sur les billets ou les panneaux (ex: « Sala 5 » pour « Salle 5 »).
el cineplex
/el SEE-neh-plex/
Ceci est un anglicisme (un mot emprunté à l'anglais) largement compris comme un synonyme de « multicine ». Il est souvent utilisé en raison de la marque internationale « Cineplex ».
el cinematógrafo
/el see-neh-mah-TOH-grah-foh/
C'est le mot original et complet dont « cine » est dérivé. Il est très démodé et vous ne l'entendrez presque jamais en conversation, mais vous pourriez le voir gravé sur des bâtiments de cinéma historiques.
🔑Mots clés
Mots clés à apprendre :
📊Comparaison rapide
Voici une comparaison rapide pour vous aider à choisir le meilleur mot pour « movie theater » dans différentes situations.
| Phrase | Formality | Best For | Avoid When |
|---|---|---|---|
| el cine | Neutre | Usage quotidien et universel pour tout type de cinéma. | Jamais. C'est toujours un choix sûr et correct. |
| el multicine | Neutre | Décrire spécifiquement un grand multiplexe moderne avec de nombreuses salles. | Pour désigner un petit cinéma à écran unique ou un cinéma d'art et d'essai. |
| la sala de cine | Neutre | Pour désigner la salle de projection spécifique (ex: « Sala 5 ») ou dans une écriture plus formelle. | Dans une conversation très décontractée où « el cine » est plus rapide et plus naturel. |
| el cinematógrafo | Archaïque | Lire des panneaux historiques ou discuter de l'histoire du cinéma. | Dans toute conversation normale. Cela semblera très étrange. |
📈Niveau de difficulté
Les sons dans « cine » (SEE-né) sont très faciles pour les francophones. La seule variation est le son « z » (comme le 's' français dans 'maison') pour le 'c' en Espagne, ce qui est simple à apprendre.
C'est un nom masculin simple, « el cine ». Il n'y a pas de complexités grammaticales.
Le mot lui-même est simple, mais connaître les sièges attribués, le doublage par rapport aux sous-titres et les noms régionaux du pop-corn ajoute une couche de fluidité culturelle.
Principaux défis :
- Se souvenir que c'est « el cine » (masculin)
- Distinguer « cine » (pour les films) de « teatro » (pour les pièces de théâtre en direct)
💡Exemples en action
¿Quieres ir al cine este fin de semana?
Veux-tu aller au cinéma ce week-end ?
Nos vemos en la entrada del multicine que está en el centro comercial.
Retrouvons-nous à l'entrée du multiplexe qui est dans le centre commercial.
La película se proyectará en la sala de cine número 3.
Le film sera projeté dans la salle de projection numéro 3.
Compramos las entradas para el cine por internet para evitar la fila.
Nous avons acheté les billets de cinéma en ligne pour éviter la file d'attente.
🌍Contexte culturel
Un événement social majeur
Aller à « el cine » est une activité sociale énorme dans la plupart des pays hispanophones, bien plus qu'une simple sortie décontractée. C'est un projet courant pour les rendez-vous, les grands groupes d'amis et les réunions de famille, surtout le week-end.
Doublé vs. Sous-titré (Doblada vs. Subtitulada)
Il existe une division culturelle importante à ce sujet. En Espagne, presque tous les films étrangers sont doublés en espagnol (« dobladas »). En Amérique latine, surtout dans les villes, vous trouverez beaucoup plus d'options pour regarder des films dans leur langue originale avec des sous-titres (« subtituladas »). Recherchez « DOB » ou « SUB » sur les programmes de cinéma.
Les sièges numérotés sont courants
Contrairement à la règle du premier arrivé, premier servi dans de nombreux cinémas américains, la plupart des cinémas modernes en Espagne et en Amérique latine utilisent des sièges attribués (« asientos numerados »). Lorsque vous achetez votre billet, vous choisirez votre siège exact sur un écran, comme pour un concert.
Le Pop-corn a de nombreux noms
Le mot pour pop-corn change partout ! En Espagne et au Mexique, c'est « palomitas ». En Argentine, c'est « pochoclo ». En Colombie, « crispetas », et au Pérou, « canchita ». C'est un mot régional amusant à apprendre !
❌ Erreurs Courantes
Confondre « Cine » et « Teatro »
Erreur : “Utiliser « el teatro » quand vous voulez dire salle de cinéma.”
Correction : Utilisez « el cine » pour les films.
Se tromper sur le genre
Erreur : “Dire « la cine ».”
Correction : Dites toujours « el cine ».
Utiliser le mot « Movie »
Erreur : “Vamos a ver un 'movie'.”
Correction : Vamos a ver una 'película'.
💡Conseils de pro
En cas de doute, utilisez « Cine »
« El cine » est votre mot de référence. Il fonctionne pour un petit cinéma indépendant ou un immense multiplexe et est compris partout. Vous ne pouvez pas vous tromper avec ça.
Demander ce qui est à l'affiche
Une phrase super utile est « ¿Qué hay en el cine ? » ou « ¿Qué ponen en el cine ? ». Les deux signifient « Qu'est-ce qui passe au cinéma ? » et sont un excellent moyen de commencer une conversation sur l'organisation de projets.
Spécifier le type de film
Vous pouvez également parler de la forme d'art ou du genre en utilisant « cine ». Par exemple, « Me gusta el cine de terror » (J'aime le cinéma d'horreur) ou « Prefiero el cine europeo » (Je préfère le cinéma européen).
🗺️Variantes régionales
Espagne
Le doublage (« doblaje ») est la norme pour les films étrangers ; trouver des versions en langue originale sous-titrées peut être difficile en dehors des grandes villes comme Madrid ou Barcelone. Le pop-corn s'appelle « palomitas ».
Mexique
Large disponibilité de films doublés (« doblada ») et sous-titrés (« subtitulada »). Le pop-corn (« palomitas ») est souvent proposé avec la possibilité d'ajouter de la sauce piquante ou de la poudre chili-citron vert.
Argentine
Il existe une forte culture de visionnage de films dans leur langue originale avec sous-titres, en particulier le cinéma américain et européen. Le pop-corn est célèbrement appelé « pochoclo ».
Colombie
Les options doublées et sous-titrées sont courantes. Le mot local pour le pop-corn est « crispetas ». Aller au cinéma est une activité familiale très populaire.
💬Que vient-il ensuite ?
Après avoir suggéré d'aller au cinéma
¡Dale! ¿Qué película quieres ver?
Faisons-le ! Quel film veux-tu voir ?
No sé, ¿miramos la cartelera?
Je ne sais pas, on regarde les horaires ?
Quand vous arrivez au guichet
Hola, ¿para qué película y sesión?
Bonjour, pour quel film et quelle heure ?
Dos entradas para la de las ocho, por favor.
Deux billets pour celui de 20 heures, s'il vous plaît.
En discutant de l'endroit où s'asseoir
¿Prefieres sentarte en el medio o más atrás?
Tu préfères t'asseoir au milieu ou plus en arrière ?
En el medio está bien, para ver mejor.
Au milieu, c'est bien, pour mieux voir.
🎯Votre parcours d''apprentissage
➡️ Apprendre ensuite :
Comment dire pop-corn en espagnol
C'est la collation la plus courante à prendre à « el cine ».
Quel film veux-tu voir ?
C'est la question naturelle à poser après avoir décidé d'aller au cinéma.
Achetons les billets
Une phrase pratique pour quand vous arrivez au cinéma ou réservez en ligne.
À quelle heure ça commence ?
Essentiel pour planifier votre voyage à « el cine ».
✏️Testez vos connaissances
Quiz rapide : salle de cinéma
Question 1 sur 4
Vous êtes à Madrid et vous invitez un ami à « el cine ». Comment le prononceriez-vous le plus probablement ?
Questions Fréquemment Posées
Quel est le mot le plus sûr et le plus courant pour « movie theater » que je peux utiliser n'importe où ?
Utilisez « el cine ». Il est 100 % universel et compris dans tous les pays hispanophones, de la plus petite ville à la plus grande métropole. Vous ne pouvez jamais vous tromper avec « el cine ».
Y a-t-il une différence entre « cine » et « multicine » ?
Oui. « El cine » est un terme général pour tout cinéma. « El multicine » est plus spécifique et fait référence à un multiplexe moderne avec de nombreuses salles, généralement dans un centre commercial. Tous les « multicines » sont des « cines », mais tous les « cines » ne sont pas des « multicines ».
Comment demander si un film est en anglais ou en espagnol ?
Vous pouvez demander : « ¿La película es doblada o subtitulada ? » (« Le film est-il doublé ou sous-titré ? »). Alternativement, vous pouvez demander : « ¿Está en inglés con subtítulos ? » (« Est-il en anglais avec sous-titres ? »).
Pourquoi dit-on « el cine » et non « la cine » ?
Le mot « cine » est une forme abrégée de « el cinematógrafo », qui est un nom masculin. Même s'il se termine par « -e », il conserve le genre masculin de sa forme originale, c'est donc toujours « el cine ».
Si « sala » signifie pièce, puis-je dire « Vamos a la sala » pour dire allons au cinéma ?
Pas vraiment. Bien que « la sala de cine » fasse référence à la salle de projection, dire simplement « la sala » signifie généralement « le salon » dans une maison. Vous devriez dire « Vamos al cine » pour être clair.
Comment dit-on « Je suis au cinéma » ?
La manière la plus naturelle de le dire est « Estoy en el cine ». Cela communique clairement que vous êtes dans le bâtiment du cinéma.
📖Leçons connexes
La grammaire dont vous aurez besoin
Renforcez la grammaire derrière cette expression :
Articles utiles
Approfondissez les sujets connexes :
📚Continuer à apprendre des expressions espagnoles
Explorer plus d''expressions dans ces catégories
Trouvez des expressions similaires pour enrichir votre vocabulaire espagnol :
Vous souhaitez apprendre plus d''expressions espagnoles ?
Parcourez notre collection complète d''expressions espagnoles organisées par situation, des salutations de base aux conversations avancées. Parfait pour les voyageurs, les étudiants et toute personne qui apprend l''espagnol.
Voir toutes les expressions espagnoles →

