Inklingo

Comment dire "chantage" en espagnol

French → espagnol

chantaje

/chan-TA-heh//t͡ʃanˈtaxe/

nomB2courant
Utilisez "chantaje" lorsque la menace porte spécifiquement sur la divulgation d'informations confidentielles ou embarrassantes pour obtenir quelque chose.
Une silhouette ombragée tenant une enveloppe mystérieuse tout en pointant un doigt vers une personne nerveuse dans une illustration de livre d'histoires de haute qualité.

Exemples

El político fue víctima de un chantaje.

Le politicien a été victime de chantage.

No voy a ceder a tu chantaje emocional.

Je ne céderai pas à votre chantage émotionnel.

Me están haciendo chantaje para que no diga la verdad.

Ils me font du chantage pour que je ne dise pas la vérité.

Utiliser 'Chantaje' comme une Action

Puisque 'chantaje' est une chose (un nom), nous utilisons le verbe 'hacer' (faire) avec lui pour dire que quelqu'un fait chanter une autre personne : 'hacer chantaje a alguien'.

Le chantage comme verbe

Erreur :Utiliser 'chantaje' comme un verbe comme en anglais (ex: 'to blackmail').

Correction : Utilisez le verbe espagnol 'chantajear' pour l'action, ou l'expression 'hacer chantaje'. Ne dites pas 'Yo chantaje tú'.

extorsión

/ex-tor-SYOHN//ekstoɾˈsjon/

nomcourant
Préférez "extorsión" quand il s'agit d'une contrainte, souvent financière ou violente, pour obtenir un bénéfice, sans que la révélation de secrets soit le moyen principal.
Une illustration de livre d'histoires représentant une silhouette sombre tenant un sac de pièces d'or tout en faisant un geste menaçant envers un commerçant inquiet.

Exemples

El empresario denunció una extorsión por parte de la mafia.

L'homme d'affaires a dénoncé une extorsion de la part de la mafia.

Las autoridades están investigando casos de extorsión telefónica.

Les autorités enquêtent sur des cas d'extorsion par téléphone.

Cedió a la extorsión porque temía por la seguridad de su familia.

Il a cédé à l'extorsion car il craignait pour la sécurité de sa famille.

La règle de genre pour '-sión'

Presque tous les mots espagnols se terminant par '-sión' ou '-ción' sont féminins. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec ce mot.

Perte de l'accent écrit

Lorsque vous mettez ce mot au pluriel (extorsiones), l'accent écrit sur le 'o' disparaît car l'accent tonique naturel du mot se déplace.

Utilisation du mauvais genre

Erreur :el extorsión

Correction : la extorsión (il suit la règle féminine en -sión).

Confusion avec le chantage

Erreur :Utiliser 'extorsión' pour des secrets personnels.

Correction : Utilisez 'chantaje' pour le chantage émotionnel ou les secrets ; 'extorsión' implique généralement des menaces physiques ou le crime organisé.

Chantage vs Extorsión

La confusion principale réside dans le fait que "chantaje" est un type spécifique d'"extorsión". "Chantaje" implique toujours une menace de révéler des secrets, tandis que "extorsión" est un terme plus large qui peut inclure d'autres formes de contrainte.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.