Comment dire "lâcher prise" en espagnol
Le mot espagnol pour “lâcher prise” est “suelte” — A2 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
Por favor, suelte la cuerda poco a poco.
S'il vous plaît, lâchez la corde petit à petit.
Dudo que el perro me suelte el zapato.
Je doute que le chien me lâche la chaussure.
Espero que el jefe me suelte temprano hoy.
J'espère que le patron me laissera partir plus tôt aujourd'hui.
Le changement de radical
Remarquez comment le 'o' de 'soltar' devient 'ue' dans 'suelte'. Cela se produit dans toutes les formes où l'accent tonique tombe sur la racine du mot.
Les ordres polis
Pour donner un ordre poli et formel (en utilisant 'usted'), utilisez la terminaison 'e' pour les verbes en -ar. C'est pourquoi 'suelte' est utilisé pour 'lâcher prise' lorsque l'on s'adresse respectueusement à quelqu'un.
Suelte vs. Suelto
Erreur : “Utiliser 'suelte' pour décrire des vêtements amples.”
Correction : Utilisez 'suelto' pour les adjectifs. Utilisez 'suelte' uniquement pour l'action (le verbe).
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.