Inklingo

Comment dire "publiquement" en espagnol

French → espagnol

públicamente

adverbeB1standard
Utilisez ce terme lorsque l'action est effectuée de manière ouverte, en présence de personnes ou à la vue de tous, soulignant l'aspect public de l'événement.

Exemples

El político habló públicamente de su decisión en la plaza del pueblo.

L'homme politique a parlé publiquement de sa décision sur la place du village.

abiertamente

/ah-bee-air-tah-MEN-teh//aβjeɾtaˈmente/

adverbeB1standard
Choisissez ce mot quand l'action est réalisée de manière franche, sincère et sans cacher ses pensées ou ses sentiments, mettant l'accent sur la franchise plutôt que sur le lieu.
Un enfant souriant tenant ses mains écartées, montrant une boîte en bois vide et ouverte à un ami.

Exemples

Ella discutió abiertamente sus preocupaciones con el equipo.

Elle a discuté ouvertement de ses préoccupations avec l'équipe.

Ella habla abiertamente de sus problemas.

Elle parle ouvertement de ses problèmes.

El director admitió abiertamente que cometió un error.

Le directeur a ouvertement admis qu'il avait commis une erreur.

Muchos ciudadanos se opusieron abiertamente a la nueva ley.

De nombreux citoyens se sont ouvertement opposés à la nouvelle loi.

La terminaison '-mente'

En espagnol, ajouter '-mente' à la forme féminine d'un adjectif (abierta) est l'équivalent de la terminaison '-ment' en français. Cela indique COMMENT une action est réalisée.

Ordre des mots pour l'emphase

Vous pouvez placer ce mot après le verbe pour décrire l'action, ou au tout début d'une phrase pour donner le ton de toute la pensée.

Confusion avec 'Publicly'

Erreur :Utiliser 'públicamente' quand on veut dire 'honnêtement'.

Correction : Utilisez 'abiertamente' quand quelqu'un partage ses pensées ou sentiments intérieurs honnêtement, pas seulement quand il est dans un lieu public.

Oubli de la terminaison 'a'

Erreur :abiertomente

Correction : abiertamente. Pour former ces adverbes, il faut toujours utiliser la forme féminine (se terminant par 'a') de l'adjectif d'origine.

Publicidad vs. Franqueza

La confusion principale réside entre le caractère public (públicamente) et la franchise (abiertamente). « Públicamente » insiste sur le fait que l'action est visible par tous, tandis qu'« abiertamente » met l'accent sur la sincérité et l'absence de réserve dans l'expression.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.