Comment dire "significativement" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “significativement” est “considerablemente” — utilisez "considerablemente" lorsque le changement est important en quantité ou en degré, sans nécessairement insister sur sa visibilité..
considerablemente
/kon-see-deh-rah-bleh-men-teh//konsiðeɾaβleˈmente/

Exemples
El número de visitantes aumentó considerablemente durante el verano.
Le nombre de visiteurs a augmenté considérablement pendant l'été.
El precio de la vivienda ha subido considerablemente este año.
Le prix des logements a augmenté considérablement cette année.
Tu español ha mejorado considerablemente en pocos meses.
Votre espagnol s'est amélioré significativement en quelques mois.
La población de la ciudad aumentó considerablemente tras la construcción de la fábrica.
La population de la ville a augmenté substantiellement après la construction de l'usine.
Former des adverbes en -mente
Pour former cet adverbe, prenez l'adjectif espagnol 'considerable' et ajoutez '-mente' à la fin. En français, cela correspond à l'ajout de '-ment' à l'adjectif (par exemple, 'considérable' -> 'considérablement').
Où le placer
On place généralement 'considerablemente' juste après le verbe qu'il décrit, comme dans 'mejoró considerablemente'.
Évitez de dire 'más considerablemente'
Erreur : “Su salud mejoró más considerablemente.”
Correction : Su salud mejoró considerablemente. (Le mot implique déjà une grande quantité, donc l'ajout de 'más' est généralement superflu, contrairement au français où l'on dirait 'beaucoup plus'.)
notablemente
/no-tah-bleh-MEN-teh//notaβleˈmente/

Exemples
Su rendimiento en el trabajo ha mejorado notablemente.
Sa performance au travail s'est améliorée de manière notable.
Las ventas han mejorado notablemente este mes.
Les ventes se sont améliorées significativement ce mois-ci.
La temperatura bajó notablemente durante la noche.
La température a baissé notablement pendant la nuit.
Su español es notablemente mejor que el año pasado.
Votre espagnol est remarquablement meilleur que l'année dernière.
La terminaison '-mente'
En espagnol, ajouter '-mente' à la fin d'un mot est l'équivalent de l'ajout de '-ment' en français pour décrire comment quelque chose est fait. Par exemple, 'notable' (notable) devient 'notablemente' (notablement).
Où placer le mot
On place généralement cet adverbe juste après le verbe qu'il décrit, comme dans 'mejoró notablemente' (il s'est amélioré significativement).
Ajouter des accents inutiles
Erreur : “notáblemente”
Correction : notablemente. Bien que le mot d'origine 'notable' soit accentué sur le 'ta', lorsqu'on ajoute '-mente', l'accent tonique se déplace vers le 'men' et nous n'avons pas besoin de marque d'accent écrite.
Confusion entre "considerablemente" et "notablemente"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

