añorar
“añorar” significa “rimpiangere” in spagnolo (sentire profondamente la mancanza di qualcosa o qualcuno del passato).
rimpiangere
Anche: desiderare ardentemente, sentire la mancanza
📝 In Azione
Añoro mucho mi país.
A2Rimpiango molto il mio paese.
Él añora los veranos de su infancia.
B1Desidera ardentemente le estati della sua infanzia.
Es normal añorar a los amigos que están lejos.
B2È normale sentire la mancanza di amici lontani.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: añorar
Domanda 1 di 3
Quale delle seguenti è la migliore traduzione per 'Añoro mi niñez'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal catalano 'enyorar', che deriva dal latino 'ignorare'. Originariamente significava 'non sapere' dove si trovasse qualcuno, il che portava al sentimento di mancanza.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'añorar' e 'extrañar'?
'Extrañar' si usa per situazioni quotidiane (sentire la mancanza delle chiavi, sentire la mancanza di un amico). 'Añorar' è più intenso e di solito si riferisce alla nostalgia per il passato o per la propria patria.
È 'añorar' un verbo regolare?
Sì! Segue lo schema standard per i verbi che finiscono in -ar.
Posso dire 'Añoro por ti'?
No. In spagnolo, non usiamo 'por'. Dì semplicemente 'Te añoro' o 'Añoro tu presencia'.