ayudarlo
“ayudarlo” significa “aiutarlo” in spagnolo (riferito a un uomo o ragazzo).
aiutarlo, aiutarla (formale)
Anche: aiutarlo (riferito a cosa maschile)
📝 In Azione
Necesito un minuto para ayudarlo con su equipaje.
A1Ho bisogno di un minuto per aiutarlo con i suoi bagagli.
Si quiere, puedo ayudarlo a terminar el informe.
A2Se vuole, posso aiutarla (formale) a finire il rapporto.
Es importante empezar el proyecto para poder ayudarlo a crecer.
B1È importante iniziare il progetto per aiutarlo a crescere.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "ayudarlo" in spagnolo:
aiutarlo→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: ayudarlo
Domanda 1 di 2
Quale di queste frasi usa correttamente 'ayudarlo' per dire 'voglio aiutarlo'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La radice 'ayudar' deriva dal verbo latino *adiutare*, che significa 'aiutare' o 'assistere'. Il pronome allegato 'lo' deriva dal pronome latino *illum* o *illud*, che significa 'lui' o 'quello'. I due si sono combinati nel tempo per creare questa singola parola fluida, simile a come in italiano abbiamo formato 'aiutarlo'.
Prima attestazione: The base verb 'ayudar' appeared in Spanish texts during the 13th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Significa 'ayudarlo' sempre 'aiutarlo'?
'Ayudarlo' significa 'aiutare' + l'oggetto diretto 'lo'. 'Lo' è usato per 'lui', 'esso' (se l'oggetto è maschile, come 'il libro'), oppure per 'Lei' (se ci si rivolge formalmente a qualcuno, 'usted').
Perché c'è un accento sulla forma imperativa, come in '¡Ayúdalo!'?
Quando si attaccano i pronomi a un imperativo o a un gerundio, è necessario preservare l'accento tonico originale del verbo. Aggiungere 'lo' aggiunge una sillaba in più, quindi l'accento scritto è necessario per mantenere l'enfasi sulla sillaba corretta (AY-u-da-lo), proprio come in italiano 'Aiutàlo' (anche se in italiano l'accento non si scrive in questo caso, la regola di mantenere la sillaba tonica è la stessa).