Inklingo

baño

BAH-nyohˈbaɲo

bagno, toilette, bagno

Anche: lavanderia
SpainLatin America
Interno di un bagno illuminato, vuoto, con water, lavandino e vasca da bagno con tenda doccia.

📝 In Azione

¿Dónde está el baño, por favor?

A1

Dov'è il bagno, per favore?

El baño de la habitación es muy pequeño.

A1

Il bagno della stanza è molto piccolo.

Tengo que ir al baño antes de salir.

A2

Devo andare in bagno prima di partire.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • servicio (toilette (pubblica))
  • aseo (toilette, locale lavabo (spesso senza doccia))
  • lavabo (locale lavabo, toilette)

Collocazioni Comuni

  • cuarto de bañostanza da bagno (sottolineando che è una stanza completa)
  • ir al bañoandare in bagno
  • papel de bañocarta igienica

bagno

Un simpatico orsetto di cartone che si rilassa in una vasca da bagno piena di spesse bolle bianche e acqua calda.

📝 In Azione

Me voy a dar un baño caliente.

A2

Farò un bagno caldo.

A los niños les encanta el baño con burbujas.

B1

Ai bambini piace il bagno con le bolle.

Un buen baño te relajará después de un día largo.

A2

Un buon bagno ti rilasserà dopo una lunga giornata.

Connessioni di Parole

Contrari

Collocazioni Comuni

  • darse un baño / tomar un bañofare un bagno
  • baño de burbujasbagno con le bolle
  • sales de bañosali da bagno

nuotata, tuffo

Una persona in costume da bagno galleggia casualmente sulla schiena in acque oceaniche limpide e blu sotto un cielo soleggiato.

📝 In Azione

El agua está perfecta para un baño.

B1

L'acqua è perfetta per una nuotata.

¿Vamos a la playa a darnos el último baño del verano?

B1

Andiamo in spiaggia per l'ultima nuotata dell'estate?

Después de la caminata, nos dimos un baño en el río.

B2

Dopo l'escursione, abbiamo fatto un tuffo nel fiume.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • chapuzón (tuffo veloce, schizzo)

Collocazioni Comuni

  • traje de bañocostume da bagno
  • darse un baño en el marfare un bagno in mare

rivestimento, placcatura

Anche: bagno
Una singola fragola rossa immersa in una ciotola di cioccolato fuso denso e lucido, che mostra il rivestimento di cioccolato sulla bacca.

📝 In Azione

El anillo tiene un baño de oro.

B2

L'anello ha una placcatura in oro.

Para el postre, preparé fresas con un baño de chocolate.

B1

Per dessert, ho preparato fragole con un rivestimento di cioccolato.

La pieza de metal necesita un baño protector contra el óxido.

C1

La parte metallica necessita di un rivestimento protettivo contro la ruggine.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • capa (strato)
  • revestimiento (rivestimento, copertura)

Collocazioni Comuni

  • baño de oro/plataplaccatura in oro/argento
  • baño de chocolaterivestimento di cioccolato
  • al baño maríaa bagnomaria (per cucinare)

Modi di Dire & Espressioni

  • darse un baño de masasMescolarsi con una grande folla, spesso per un politico o una celebrità in cerca di popolarità.

Vocabulary Collections

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "baño" in spagnolo:

placcatura

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: baño

Domanda 1 di 2

Se qualcuno dice 'El anillo tiene un baño de oro', cosa intende?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
bañar(fare il bagno, bagnare)Verbo
bañarse(farsi il bagno, farsi una doccia)Verbo
bañera(vasca da bagno)Sostantivo
bañador(costume da bagno)Sostantivo
bañista(bagnante, nuotatore)Sostantivo
🎵 Rime
añodañotamañorebaño
📚 Etimologia

Deriva dalla parola latina 'balneum', che significava 'bagno' o 'terme'. Nel corso dei secoli, la pronuncia si è ammorbidita in spagnolo fino a diventare 'baño'. L'idea centrale di 'lavare' o 'immergere in un liquido' è rimasta la stessa.

Prima attestazione: Around the 12th century.

Cognati (Parole correlate)

Italian: bagnoFrench: bainPortuguese: banho

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'baño', 'aseo' e 'servicio'?

'Baño' è la parola più comune e versatile che puoi usare ovunque. 'Aseo' si riferisce spesso a un bagno più piccolo, magari solo con water e lavandino (un mezzo bagno). 'Servicios' è più formale e si vede di solito sui cartelli in luoghi pubblici come aeroporti o stazioni degli autobus. Nel dubbio, usa semplicemente 'baño'!

Si dice 'tomar un baño' o 'darse un baño'?

Entrambi sono corretti e significano la stessa cosa: 'fare un bagno'. Puoi usarli in modo intercambiabile. 'Darse un baño' è leggermente più comune in alcune regioni, ma tutti capiranno entrambi.