Inklingo

Come si dice "rivestimento" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrivestimentoè pinturasi usa per indicare la vernice o il colore applicato su una superficie, come un muro o un oggetto..

pintura🔊A1

Si usa per indicare la vernice o il colore applicato su una superficie, come un muro o un oggetto.

Scopri di più →
cobertura🔊A2

Si usa per descrivere uno strato esterno su cibo, come una glassa o una crema, o una copertura generica.

Scopri di più →
cubierta🔊A2

Si usa principalmente per riferirsi alla copertina di un libro o, in senso più ampio, a un rivestimento esterno protettivo.

Scopri di più →
acabado🔊B1

Indica la finitura superficiale di un oggetto o di una costruzione, specialmente il suo aspetto estetico o la sua texture.

Scopri di più →
salvado🔊B1

Questo termine si riferisce specificamente alla crusca, un sottoprodotto della macinazione dei cereali, e non è un traduzione comune per 'rivestimento'.

Scopri di più →
bañoB2

Si usa per descrivere uno strato sottile di un materiale (spesso metallo prezioso) applicato su un altro oggetto, come in gioielleria o nell'industria.

Scopri di più →
camisa🔊B2

Si usa in contesti tecnici, specialmente ingegneristici, per indicare uno strato esterno protettivo o una guaina, come nel caso di un cilindro.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

pintura

peen-TOO-rah/pinˈtuɾa/

sustantivoA1general
Si usa per indicare la vernice o il colore applicato su una superficie, come un muro o un oggetto.
Una latta aperta riempita di vernice blu vibrante, che mostra una piccola goccia che cola lungo l'esterno della latta.

Esempi

Necesitamos comprar más pintura azul para terminar la pared.

Dobbiamo comprare altra vernice blu per finire il muro.

Esta pintura es a base de agua y seca muy rápido.

Questa vernice è a base d'acqua e si asciuga molto rapidamente.

Sempre Femminile

Ricorda che 'pintura' è sempre femminile in spagnolo, proprio come in italiano ('la vernice'), quindi devi usare 'la pintura' o 'una pintura'.

cobertura

koh-behr-TOO-rah/koβeɾˈtuɾa/

sustantivoA2general
Si usa per descrivere uno strato esterno su cibo, come una glassa o una crema, o una copertura generica.
Una deliziosa torta a strati semplice completamente ricoperta di spessa glassa al cioccolato lucida che cola leggermente lungo i lati.

Esempi

El pastel tiene una deliciosa cobertura de chocolate blanco.

La torta ha una deliziosa glassa/copertura al cioccolato bianco.

Necesitamos más azúcar para hacer la cobertura.

Abbiamo bisogno di più zucchero per fare la copertura.

Confondere 'Cobertura' e 'Tapa'

Errore:Usare 'tapa' per la glassa della torta.

Correzione: 'Tapa' significa 'coperchio' per un contenitore. Usa 'cobertura' o 'glaseado' per le guarnizioni commestibili.

cubierta

/koo-BYEHR-tah//kuˈβjeɾta/

sustantivoA2general
Si usa principalmente per riferirsi alla copertina di un libro o, in senso più ampio, a un rivestimento esterno protettivo.
Un libro di storie spesso e dai colori vivaci appoggiato su un tavolo, che mostra chiaramente la sua copertina anteriore.

Esempi

La cubierta del libro está dañada.

La copertina del libro è danneggiata.

Pusieron una cubierta de lona sobre el coche para protegerlo.

Hanno messo un telo di tela sull'auto per proteggerla.

Promemoria sul Genere

Anche se 'cubierta' finisce in -a, ricorda che è un sostantivo femminile, quindi usa 'la' o 'una' davanti ad esso, proprio come in italiano ('la copertina').

acabado

ah-kah-BAH-doh/a.kaˈβa.ðo/

sustantivoB1general
Indica la finitura superficiale di un oggetto o di una costruzione, specialmente il suo aspetto estetico o la sua texture.
Una vista ravvicinata di una tavola di legno marrone scuro altamente lucidata, che mostra una qualità superficiale brillante e riflettente.

Esempi

El acabado brillante de este coche es impresionante.

La finitura lucida di questa macchina è impressionante.

Busco un acabado mate para la pared de la cocina.

Cerco una finitura opaca per il muro della cucina.

Se nota un acabado de primera calidad en los muebles.

Una lavorazione di alta qualità è evidente nei mobili.

Usare 'el acabado'

Quando usato come sostantivo, 'acabado' è sempre maschile (el acabado). Si riferisce allo stato finale fisico o alla consistenza di un oggetto, come vernice, legno o metallo. In italiano, 'finitura' è femminile, quindi attenzione al genere!

Confondere Verbo e Sostantivo

Errore:La coche tiene acabado.

Correzione: El coche tiene un buen acabado.

salvado

/sal-VAH-doh//salˈβa.ðo/

sustantivoB1culinario
Questo termine si riferisce specificamente alla crusca, un sottoprodotto della macinazione dei cereali, e non è un traduzione comune per 'rivestimento'.
Un primo piano, illustrazione colorata di un libro di fiabe di scaglie di crusca marrone grossolana che riempiono una piccola ciotola di legno poco profonda.

Esempi

El salvado de avena es muy bueno para la digestión.

La crusca d'avena è molto buona per la digestione.

Necesitamos añadir un poco de salvado a la masa del pan.

Dobbiamo aggiungere un po' di crusca all'impasto del pane.

Sempre Maschile

Quando ci si riferisce all'ingrediente alimentare, 'salvado' è sempre maschile: usa 'el salvado' o 'un poco de salvado'. In italiano, 'la crusca' è femminile, quindi fai attenzione a questo contrasto di genere.

Confondere i Significati

Errore:Mi perro está comiendo salvado. (Significato: Il mio cane sta mangiando salvato/soccorso.)

Correzione: Mi perro está salvado. (Significato: Il mio cane è salvo.) Il contesto di solito chiarisce la differenza, ma ricorda che il sostantivo si riferisce sempre alla crusca del cereale.

baño

sustantivoB2tecnico, gioielleria
Si usa per descrivere uno strato sottile di un materiale (spesso metallo prezioso) applicato su un altro oggetto, come in gioielleria o nell'industria.

Esempi

El anillo tiene un baño de oro.

L'anello ha una placcatura in oro.

camisa

/ka-MEE-sa//kaˈmisa/

sustantivoB2tecnico, ingegneria
Si usa in contesti tecnici, specialmente ingegneristici, per indicare uno strato esterno protettivo o una guaina, come nel caso di un cilindro.
Una vista in sezione di uno strato esterno protettivo cilindrico metallico che circonda un componente meccanico interno.

Esempi

Tuvimos que reemplazar la camisa del cilindro debido al desgaste.

Abbiamo dovuto sostituire la camicia del cilindro a causa dell'usura.

La camisa de la tubería protege contra la corrosión.

Il rivestimento del tubo protegge dalla corrosione.

Uso Tecnico

Questo significato è figurato, estendendo l'idea di una 'camicia' come copertura o strato protettivo. Si trova principalmente in campi professionali come la meccanica o l'edilizia.

Confusione tra 'cobertura', 'cubierta' e 'acabado'

Molti studenti confondono 'cobertura' e 'cubierta' con 'acabado'. Ricorda che 'cobertura' si usa per il cibo o coperture generiche, 'cubierta' per libri o coperture esterne, mentre 'acabado' si riferisce alla finitura superficiale di un oggetto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.