Come si dice "coperta" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “coperta” è “cubierta” — usa "cubierta" quando "coperta" si riferisce a qualcosa che è protetto, coperto o nascosto da un altro elemento, spesso in senso letterale.
cubierta
koo-BYEHR-tahkuˈβjeɾta

Esempi
La mesa estaba cubierta con un mantel blanco.
Il tavolo era coperto da una tovaglia bianca.
La zona de picnic está cubierta, así que podemos comer aunque llueva.
L'area picnic è coperta, quindi possiamo mangiare anche se piove.
Accordo dell'Aggettivo
'Cubierta' è la forma femminile. Ricorda di usare 'cubierto' se la cosa descritta è maschile (es. 'Il tavolo è coperto' -> 'La mesa está cubierto'). Questo è simile all'italiano dove usiamo 'coperta' per il femminile e 'coperto' per il maschile.
Stato Verbale
Questa parola deriva dal verbo 'cubrir' (coprire). Quando usata con 'estar' (essere, stato), descrive una condizione o uno stato, proprio come un aggettivo descrittivo.
Discrepanza di Genere
Errore: “La casa está cubierto.”
Correzione: La casa está cubierta. (Poiché 'casa' è femminile, anche la descrizione deve essere femminile, come in italiano: 'La casa è coperta').
manto
mahn-tohˈmanto

Esempi
Un manto de nieve cubrió toda la ciudad durante la noche.
Una coltre di neve coprì l'intera città durante la notte.
El manto terrestre es la capa más gruesa del planeta.
Il mantello terrestre è lo strato più spesso del pianeta.
La ciudad quedó oculta bajo un manto de neblina.
La città rimase nascosta sotto un sudario di nebbia.
Descrivere Strati
Quando vuoi dire che qualcosa è 'coperto da' uno strato di qualcos'altro, usa la struttura 'manto de' + [il materiale].
Confondere Termini Scientifici
Errore: “Dire 'el mantel de la Tierra'.”
Correzione: Di' 'el manto de la Tierra'. Un 'mantel' è quello che metti su un tavolo da pranzo!
velada
veh-LAH-dahbeˈlaða

Esempi
La novia llevaba la cara velada por una fina tela.
La sposa aveva il viso velato da un tessuto sottile.
Hizo una referencia velada a los problemas de la empresa.
Ha fatto un riferimento velato ai problemi dell'azienda.
Regola di Concordanza
Come aggettivo, 'velada' deve concordare in numero e genere con ciò che descrive (es. 'una crítica velada,' ma 'un mensaje velado'). In italiano, l'aggettivo concorda con il nome (es. 'una critica velata,' ma 'un messaggio velato').
Uso del Participio Passato
Questa forma deriva direttamente dal verbo 'velar' (velare o vegliare). Descrive qualcosa che è stato velato.
"Cubierta" vs "Manto"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


