Inklingo

Come si dice "coperta" in spagnolo

Italian → spagnolo

cubierta

/koo-BYEHR-tah//kuˈβjeɾta/

adjectiveA1general
Si usa quando "coperta" ha il significato di qualcosa che è ricoperto o protetto da uno strato, come un tavolo coperto da una tovaglia.
Una semplice scatola rossa completamente celata sotto un grande telo bianco drappeggiato.

Esempi

La mesa estaba cubierta con un mantel blanco.

Il tavolo era coperto da una tovaglia bianca.

La zona de picnic está cubierta, así que podemos comer aunque llueva.

L'area picnic è coperta, quindi possiamo mangiare anche se piove.

Accordo dell'Aggettivo

'Cubierta' è la forma femminile. Ricorda di usare 'cubierto' se la cosa descritta è maschile (es. 'Il tavolo è coperto' -> 'La mesa está cubierto'). Questo è simile all'italiano dove usiamo 'coperta' per il femminile e 'coperto' per il maschile.

Stato Verbale

Questa parola deriva dal verbo 'cubrir' (coprire). Quando usata con 'estar' (essere, stato), descrive una condizione o uno stato, proprio come un aggettivo descrittivo.

Discrepanza di Genere

Errore:La casa está cubierto.

Correzione: La casa está cubierta. (Poiché 'casa' è femminile, anche la descrizione deve essere femminile, come in italiano: 'La casa è coperta').

manta

MAHN-tah/ˈmanta/

nounA1general
Si usa quando "coperta" si riferisce al capo di biancheria usato per scaldarsi o dormire, tipicamente in un letto.
Una coperta accogliente, con motivo colorato, piegata ordinatamente su una semplice panca di legno, pronta per l'uso.

Esempi

Hace frío, ¿puedes traerme una manta del armario?

Fa freddo, puoi portarmi una coperta dall'armadio?

Pusimos una manta de picnic en el césped para sentarnos.

Abbiamo messo un telo da picnic sull'erba per sederci.

Controllo del Genere

Ricorda che 'manta' è sempre femminile, anche se finisce in 'a'. Si usa 'la manta' e 'una manta'. In italiano, 'coperta' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è semplice.

velada

veh-LAH-dah/beˈlaða/

adjectiveB2literary
Si usa quando "coperta" significa "velata", cioè nascosta o oscurata da un velo o da un tessuto leggero, spesso in senso figurato o poetico.
Un primo piano della testa e delle spalle di una donna, il cui viso è parzialmente oscurato da un velo bianco e sottile.

Esempi

La novia llevaba la cara velada por una fina tela.

La sposa aveva il viso velato da un tessuto sottile.

Hizo una referencia velada a los problemas de la empresa.

Ha fatto un riferimento velato ai problemi dell'azienda.

Regola di Concordanza

Come aggettivo, 'velada' deve concordare in numero e genere con ciò che descrive (es. 'una crítica velada,' ma 'un mensaje velado'). In italiano, l'aggettivo concorda con il nome (es. 'una critica velata,' ma 'un messaggio velato').

Uso del Participio Passato

Questa forma deriva direttamente dal verbo 'velar' (velare o vegliare). Descrive qualcosa che è stato velato.

Confusione tra "manta" e "cubierta"

La confusione più comune è tra "manta" (la coperta per dormire/scaldarsi) e "cubierta" (qualcosa che è stato ricoperto). Ricorda che "manta" è un oggetto, mentre "cubierta" descrive uno stato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.