bombón
“bombón” significa “cioccolatino” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
cioccolatino
Anche: bonbon
📝 In Azione
Me comí un bombón después de la cena.
A1Ho mangiato un cioccolatino dopo cena.
Le regalé una caja de bombones a mi madre por su cumpleaños.
A1Ho regalato a mia madre una scatola di cioccolatini per il suo compleanno.
Prefiero los bombones de chocolate negro.
A2Preferisco i cioccolatini fondenti.
persona attraente
Anche: bellissimo/a, tesoro
📝 In Azione
Tu hermano es un bombón, todas las chicas lo miran.
B1Tuo fratello è un bellissimo ragazzo, tutte le ragazze lo guardano.
¡Pero qué bombón estás hecho con ese traje!
B2Stai benissimo in quel vestito!
Es un bombón de persona, siempre ayuda a todos.
B2Sono un tesoro, aiutano sempre tutti.
caffè con latte condensato

📝 In Azione
Camarero, un café bombón, por favor.
B1Cameriere, un 'café bombón', per favore.
El bombón tiene dos capas: café arriba y leche condensada abajo.
B2Il 'bombón' ha due strati: caffè sopra e latte condensato sotto.
Demasiado dulce para mí, prefiero el café solo que el bombón.
B1Troppo dolce per me, preferisco il caffè nero al 'bombón'.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: bombón
Domanda 1 di 3
Se qualcuno dice 'Ana es un bombón', cosa sta probabilmente dicendo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal francese 'bonbon', che deriva dalla ripetizione della parola 'bon' (buono). Letteralmente significa 'buono-buono'.
Prima attestazione: 19th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Il 'bombón' significa sempre cioccolato?
In Spagna, sì, si riferisce solitamente a un dolcetto al cioccolato. Tuttavia, in Messico, è la parola standard per una caramella gommosa (marshmallow). In Italia, 'bombón' non è un termine comune per indicare caramelle gommose; si usa 'marshmallow' o 'caramella gommosa'.
'Bombón' è una parola maschile o femminile?
È sempre maschile ('el bombón'), anche se lo si usa per descrivere una donna. In italiano, useremmo aggettivi concordati in genere, ad esempio 'È un tipo affascinante' o 'È una ragazza stupenda'.
È scortese chiamare qualcuno 'bombón'?
Di solito non è scortese, ma è molto informale. È come chiamare qualcuno 'hot' o 'stunner' in inglese: appropriato con gli amici, ma non con il capo. In italiano, espressioni come 'un figo/una figa' o 'un tipo/una tipa da urlo' sono anch'esse informali e vanno usate con cautela.


