amargo
“amargo” significa “amaro” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
amaro
Anche: non zuccherato
📝 In Azione
No me gusta el café amargo; prefiero ponerle azúcar.
A1Non mi piace il caffè amaro; preferisco metterci lo zucchero.
El chocolate puro es más amargo que el chocolate con leche.
A2Il cioccolato puro è più amaro del cioccolato al latte.
Esta medicina tiene un sabor muy amargo.
B1Questa medicina ha un sapore molto amaro.
amaro
Anche: doloroso, risentito
📝 In Azione
Fue una amarga decepción para todo el equipo.
B1È stata una delusione amara per tutta la squadra.
Él guarda un amargo recuerdo de su último trabajo.
B2Conserva un ricordo amaro del suo ultimo lavoro.
Lloraron lágrimas amargas tras perder el partido.
C1Hanno pianto lacrime amare dopo aver perso la partita.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: amargo
Domanda 1 di 3
Quale di questi è più probabile che venga descritto come 'amargo'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola latina 'amarus', che significava anche amaro o pungente al gusto.
Prima attestazione: 12th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'amargo' lo stesso di 'ácido'?
No. 'Ácido' è aspro/acido (come l'aceto o il limone), mentre 'amargo' è amaro (come il cacao non zuccherato o la medicina).
Come si dice 'bitters' per i cocktail in spagnolo?
Puoi usare 'amargos' (plurale) o spesso la parola inglese 'bitters' viene usata nei contesti professionali del bartending.
Può 'amargo' significare una persona triste?
Di solito, usiamo la parola 'amargado' per descrivere una persona costantemente infelice o amareggiata dalla vita.

