buscando
boos-KAHN-doh
/busˈkando/
Riferimento Rapido
📝 In Azione
Estoy buscando mis llaves.
A1Sto cercando le mie chiavi.
¿Qué estás buscando?
A1Cosa stai cercando?
Pasé la tarde buscando información en la biblioteca.
A2Ho passato il pomeriggio a cercare informazioni in biblioteca.
Llevamos horas buscando una solución.
B1Stiamo cercando una soluzione da ore.
💡 Punti grammaticali
La forma in '-ing' spagnola
buscando è l'equivalente spagnolo dell'aggiungere '-ando' o '-endo' ai verbi italiani (come in 'cercando'). È una forma speciale chiamata gerundio che descrive un'azione in corso. La vedrai quasi sempre abbinata a una forma del verbo estar (essere).
Non Cambia Mai
Una cosa fantastica di buscando è che rimane sempre uguale, indipendentemente da chi compie l'azione. È buscando per 'io', 'tu', 'lui', 'lei' o 'loro'. È il verbo estar che cambia: Estoy buscando, Estás buscando, Están buscando.
❌ Errori Comuni
Aggiungere un 'per' non necessario
Errore: “Estoy buscando por mis llaves.”
Correzione: Dì semplicemente `Estoy buscando mis llaves.` In spagnolo, il verbo `buscar` include già l'idea di 'per' (in italiano 'cercare'), quindi non devi aggiungere un'altra parola come `por`.
⭐ Consigli d''uso
Più che solo cercare
Puoi usare buscando anche per significare 'andare a prendere' qualcuno, di solito con un veicolo. Ad esempio, Paso por tu casa a las 8, buscando a María primero significa 'Passo da casa tua alle 8, andando a prendere prima María.'
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: buscando
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'buscando'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'buscando' e 'buscar'?
`buscar` è la forma base del verbo, come 'cercare'. Lo usi in frasi come 'Devo cercare le mie chiavi' (`Necesito buscar mis llaves`). `buscando` è la forma dell'azione in corso, come 'cercando'. Lo usi per dire cosa sta succedendo proprio ora: 'Sto cercando le mie chiavi' (`Estoy buscando mis llaves`).
Perché non si dice 'buscando por' per 'looking for'?
È un punto comune di confusione! In spagnolo, il verbo `buscar` è 'transitivo', che è un modo elegante per dire che non ha bisogno di una parola di aiuto come 'for' (per) per collegarsi alla cosa cercata. L'idea di 'per' è già integrata nel verbo stesso.
Posso usare 'buscando' da solo, senza 'estar'?
Sì, ma è un po' più avanzato. Puoi usarlo per descrivere come qualcuno fa qualcosa. Ad esempio, `Ella camina por la tienda, buscando ofertas` significa 'Cammina per il negozio, cercando offerte'. Qui, 'cercando offerte' descrive il modo in cui cammina.