cables
kah-bles
/ˈkaβles/
Il significato più comune di cables si riferisce a fili fisici, spesso usati per scopi elettrici o strutturali.
cables(Sostantivo)
cavi
?fili elettrici o strutturali
,fili
?come nel cablaggio elettrico
cordoni
?for charging or connecting devices
,conduttori
?medical or technical context
📝 In Azione
Todos los cables de la televisión están detrás del mueble.
A1Tutti i cavi della televisione sono dietro il mobile.
Necesitas cables de arranque para encender el coche.
A2Hai bisogno di cavi di avviamento per accendere l'auto.
El técnico dijo que un par de cables estaban mal conectados.
B1Il tecnico ha detto che un paio di fili erano collegati male.
💡 Punti grammaticali
Plurale Maschile (a differenza dell'italiano)
Mentre in italiano 'cavo' diventa 'cavi' (maschile), in spagnolo 'cable' diventa 'cables'. Ricorda che è una parola maschile, quindi usa 'los' o 'unos' davanti.
❌ Errori Comuni
Confusione con 'cuerda'
Errore: “Usare 'cuerdas' per i fili elettrici.”
Correzione: 'Cuerdas' significa corda o spago. Usa 'cables' per qualsiasi cosa conduca elettricità o sia usata per la comunicazione.
⭐ Consigli d''uso
Termine Generale
'Cables' è la parola generica e sicura per qualsiasi tipo di filo, cordone o conduttore, rendendola molto utile nelle conversazioni quotidiane.

Nell'uso idiomatico, cables può riferirsi allo stato mentale o alla sanità mentale di una persona, come avere i 'cavi collegati' (il cablaggio mentale).
cables(Sostantivo)
cablaggio mentale
?senso o sanità mentale (solo in frasi idiomatiche)
connessioni mentali
?used when referring to how someone thinks
📝 In Azione
Creo que a Pedro se le han cruzado los cables; está actuando muy raro.
B2Penso che a Pedro si siano incrociati i cavi; sta agendo in modo molto strano.
Cuando me estreso mucho, siento que tengo los cables pelados.
C1Quando mi stresso molto, sento di avere i cavi scoperti (sono estremamente irritabile).
💡 Punti grammaticali
Uso del Riflessivo (Diverso dall'italiano)
Quando si usa 'cruzarse los cables', si deve usare il pronome riflessivo (se, me, te, ecc.) e la forma verbale cambia a seconda di chi ha perso la testa: 'Se le cruzaron' (A lei si sono incrociati i cavi).
❌ Errori Comuni
Traduzione Letterale
Errore: “Tradurre 'cruzarse los cables' letteralmente in italiano.”
Correzione: Questa frase è puramente spagnola. Usa equivalenti naturali come 'gli è partita la brocca' o 'ha perso la testa'.
⭐ Consigli d''uso
Uso per Cambiamenti Improvvisi
Usa questo idioma quando qualcuno fa o dice inaspettatamente qualcosa di irrazionale, spesso in modo esagerato o scherzoso.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cables
Domanda 1 di 2
Quale significato di 'cables' è usato nell'espressione 'A mi vecina se le cruzaron los cables'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
La pronuncia di 'cable' è simile a quella italiana?
No. In spagnolo, la 'c' prima di 'a' ha un suono duro come 'k', e la 'b' è spesso più morbida, simile a una 'v' tra le vocali. L'accento cade sulla prima sillaba: KAH-bles.
Come si dice 'televisione via cavo' in spagnolo?
Si dice tipicamente 'televisión por cable' o semplicemente 'el cable'.