cantera
“cantera” significa “cava” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
cava
Anche: buca di pietra
📝 In Azione
La piedra para construir la catedral vino de una cantera local.
B1La pietra per costruire la cattedrale proveniva da una cava locale.
Trabajar en la cantera es un empleo muy duro y físico.
B2Lavorare in cava è un lavoro molto duro e fisico.
Hay varias canteras de mármol en esta región de España.
B1Ci sono diverse cave di marmo in questa regione della Spagna.
settore giovanile
Anche: sistema di riserva, terreno fertile
📝 In Azione
El Barcelona es famoso por tener una gran cantera de jugadores.
B1Il Barcellona è famoso per avere un grande settore giovanile per i giocatori.
Este joven talento subió al primer equipo desde la cantera.
B2Questo giovane talento è stato promosso in prima squadra dal settore giovanile.
La universidad es una cantera de futuros científicos.
C1L'università è un terreno fertile per futuri scienziati.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cantera
Domanda 1 di 3
Se un giocatore di calcio ha giocato per lo stesso club da quando aveva 10 anni, è un giocatore della...
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Da 'canto' (che significa pietra o spigolo), che deriva dal latino volgare 'canthus', una parola di probabile origine celtica che si riferiva al cerchione di ferro di una ruota.
Prima attestazione: 13th Century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Cantera' si applica solo al calcio?
Sebbene sia più famosa nel calcio, può essere utilizzata per qualsiasi sport o anche in contesti aziendali/accademici in cui vengono sviluppati giovani talenti internamente.
Qual è la differenza tra 'cantera' e 'mina'?
Una 'mina' è solitamente per minerali sotterranei (oro, argento, carbone), mentre una 'cantera' è solitamente un sito a cielo aperto specificamente per pietre da costruzione (marmo, granito, calcare).
'Cantera' è usato in America Latina?
Sì, anche se alcuni paesi come il Messico preferiscono 'fuerzas básicas' e l'Argentina preferisce 'semillero', 'cantera' è ampiamente compreso in tutto il mondo di lingua spagnola.

