cercanos
“cercanos” significa “vicino” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
vicino, prossimo
Anche: adiacente, in avvicinamento
📝 In Azione
Los hoteles más cercanos a la playa están llenos.
A1Gli hotel più vicini alla spiaggia sono pieni.
Necesitamos un médico. ¿Hay algunos centros de salud cercanos?
A2Abbiamo bisogno di un medico. Ci sono centri sanitari vicini?
En los días cercanos al examen, estudiamos mucho.
B1Nei giorni prossimi all'esame, abbiamo studiato molto.
stretto, intimo
Anche: affettuoso
📝 In Azione
Solo los familiares más cercanos saben la verdad.
B1Solo i parenti più stretti sanno la verità.
Mis amigos más cercanos me ayudaron a mudarme.
A2I miei amici più intimi mi hanno aiutato a traslocare.
Los cercanos al jefe tienen mucha influencia.
B2Quelli vicini al capo hanno molta influenza. (Qui 'cercanos' funge da sostantivo, intendendo 'le persone vicine a lui'.)
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cercanos
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'cercanos' per descrivere una relazione piuttosto che una posizione?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal latino 'circanus', che significa 'appartenente a un cerchio'. Questo si collega direttamente all'idea di essere 'intorno' o nel 'cerchio immediato' di qualcosa, sia fisicamente che socialmente.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'cercanos' e l'avverbio 'cerca'?
'Cercanos' è un aggettivo, il che significa che descrive un nome (es. 'los amigos cercanos'). Cambia forma in base a genere e numero. 'Cerca' è un avverbio che significa 'vicino' e non cambia mai forma (es. 'La casa está cerca'). In italiano, 'vicino/a/i/e' è l'aggettivo, mentre 'vicino' (invariabile) è l'avverbio.
Perché questa voce è per 'cercanos' e non per 'cercano'?
Questa voce si concentra specificamente sulla forma maschile plurale. Si usa 'cercanos' quando si descrivono due o più cose maschili o un gruppo misto di cose maschili e femminili (es. 'los parientes cercanos' che include parenti maschi e femmine). In italiano, questo corrisponde all'uso di 'vicini'.

