cercanos
ser-KAH-nos
/seɾˈkanos/
Queste due case sono cercanos (vicine) perché sono fisicamente prossime l'una all'altra.
cercanos(Aggettivo)
vicino
?prossimità fisica
,prossimo
?prossimità fisica
adiacente
?describing places
,in avvicinamento
?temporal proximity
📝 In Azione
Los hoteles más cercanos a la playa están llenos.
A1Gli hotel più vicini alla spiaggia sono pieni.
Necesitamos un médico. ¿Hay algunos centros de salud cercanos?
A2Abbiamo bisogno di un medico. Ci sono centri sanitari vicini?
En los días cercanos al examen, estudiamos mucho.
B1Nei giorni prossimi all'esame, abbiamo studiato molto.
💡 Punti grammaticali
Accordo dell'Aggettivo
Dato che 'cercanos' termina in -os, deve descrivere cose maschili e plurali (come 'hoteles' o 'días'). Se le cose fossero femminili, useresti 'cercanas' (es. 'casas cercanas'). In italiano, l'aggettivo 'vicino/i' concorda in genere e numero con il nome.
❌ Errori Comuni
Confondere Aggettivo e Avverbio
Errore: “La tienda es cercanos. (Accordo errato)”
Correzione: La tienda está cerca. (Si usa l'avverbio invariabile 'cerca' o l'aggettivo singolare 'cercana' se si descrive il negozio.) L'errore tipico per un italiano è usare 'vicini' dove serve l'avverbio: 'La casa è vicini' invece di 'La casa è vicina/vicino'.
⭐ Consigli d''uso
Uso con 'a'
Si usa spesso 'cercanos a' per specificare cosa è vicino: 'Los edificios cercanos al río' (Gli edifici vicini al fiume). In italiano si usa la preposizione 'a' o 'di' a seconda del contesto.

Questi due bambini sono cercanos (stretti) perché condividono un legame forte.
cercanos(Aggettivo)
stretto
?riferito a relazioni (amici, famiglia)
,intimo
?cerchia ristretta o famiglia
affettuoso
?deep relationships
📝 In Azione
Solo los familiares más cercanos saben la verdad.
B1Solo i parenti più stretti sanno la verità.
Mis amigos más cercanos me ayudaron a mudarme.
A2I miei amici più intimi mi hanno aiutato a traslocare.
Los cercanos al jefe tienen mucha influencia.
B2Quelli vicini al capo hanno molta influenza. (Qui 'cercanos' funge da sostantivo, intendendo 'le persone vicine a lui'.)
💡 Punti grammaticali
Funzione di Sostantivo
A volte 'cercanos' rimane da solo, fungendo da sostantivo per significare 'le persone vicine'. Questo accade quando un nome (come 'persone' o 'amici') è sottinteso dal contesto. In italiano, useremmo 'i più vicini' o 'gli intimi'.
⭐ Consigli d''uso
Vicinanza Emotiva
A differenza dell'italiano, dove usiamo 'vicino' per il luogo e 'stretto/intimo' per i sentimenti, in spagnolo 'cercanos' descrive sia la vicinanza fisica che i rapporti di fiducia profonda.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: cercanos
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'cercanos' per descrivere una relazione piuttosto che una posizione?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'cercanos' e l'avverbio 'cerca'?
'Cercanos' è un aggettivo, il che significa che descrive un nome (es. 'los amigos cercanos'). Cambia forma in base a genere e numero. 'Cerca' è un avverbio che significa 'vicino' e non cambia mai forma (es. 'La casa está cerca'). In italiano, 'vicino/a/i/e' è l'aggettivo, mentre 'vicino' (invariabile) è l'avverbio.
Perché questa voce è per 'cercanos' e non per 'cercano'?
Questa voce si concentra specificamente sulla forma maschile plurale. Si usa 'cercanos' quando si descrivono due o più cose maschili o un gruppo misto di cose maschili e femminili (es. 'los parientes cercanos' che include parenti maschi e femmine). In italiano, questo corrisponde all'uso di 'vicini'.