codicia
“codicia” significa “avidità” in spagnolo (un desiderio eccessivo di ricchezza o beni).
avidità
Anche: cupidigia
📝 In Azione
La codicia rompe el saco.
A2L'avidità rompe il sacco. (Un proverbio che significa che l'avidità porta a perdere tutto).
Su codicia por el poder lo llevó a cometer errores.
B1La sua avidità di potere lo ha portato a commettere errori.
Debemos evitar que la codicia controle nuestras vidas.
B2Dobbiamo impedire all'avidità di controllare le nostre vite.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: codicia
Domanda 1 di 3
Quale di queste è la traduzione più accurata per 'codicia'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'cupiditas', che significa 'forte desiderio' o 'brama'. È la stessa radice che ha dato origine al nome del dio romano dell'amore, Cupido.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
La 'codicia' è sempre una cosa negativa in spagnolo?
Sì, a differenza di 'ambición' (ambizione), che a volte può essere vista positivamente, 'codicia' è quasi esclusivamente un tratto negativo legato all'egoismo. In italiano, 'avidità' è quasi sempre negativa, mentre 'ambizione' può essere sia positiva che negativa.
Come si dice 'essere avidi' usando questa parola?
Puoi dire 'tener codicia' (avere avidità) o usare la forma aggettivale: 'ser codicioso'. In italiano, diremmo 'avere avidità' o 'essere avido'.
Qual è la differenza tra 'codicia' e 'avaricia'?
Sono molto simili. 'Codicia' è la brama di ottenere più cose, mentre 'avaricia' è il desiderio di conservare e accumulare le cose che già si possiedono senza spenderle. In italiano, 'avidità' si riferisce più al desiderio di ottenere, mentre 'avarizia' al desiderio di trattenere e accumulare.