complicada
“complicada” significa “complicato/a” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
complicato/a, difficile
Anche: intricato/a, complesso/a
📝 In Azione
La decisión que tuvo que tomar fue muy complicada.
B1La decisione che ha dovuto prendere è stata molto complicata.
Mi hermana es una persona un poco complicada, le gusta todo perfecto.
B2Mia sorella è una persona un po' complicata, le piace che tutto sia perfetto.
Esta receta de panadería es demasiado complicada para principiantes.
B1Questa ricetta di cucina è troppo difficile/complicata per i principianti.
peggiorata, coinvolta/aggrovigliata
Anche: deteriorata
📝 In Azione
La herida se ha complicado y ahora requiere cirugía urgente.
C1La ferita è peggiorata/si è complicata e ora richiede un intervento chirurgico urgente.
La paciente fue trasladada porque su situación era muy complicada.
B2La paziente è stata trasferita perché la sua situazione era molto grave/peggiorata.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: complicada
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'complicada'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dal verbo latino *complicāre*, che significa 'piegare insieme' o 'arrotolare'. Nel tempo, questa idea di piegare le cose insieme è arrivata a significare qualcosa di aggrovigliato, intricato o difficile da srotolare o risolvere.
Prima attestazione: 15th century (as a derivative of complicar)
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'complicada' e 'complicado'?
'Complicada' si usa solo quando si descrive una persona o cosa femminile (come 'la tarea' o 'la vida'). 'Complicado' si usa quando si descrive una persona o cosa maschile (come 'el trabajo' o 'el coche'). Significano esattamente la stessa cosa, seguendo la concordanza di genere italiana.
Si può usare 'complicada' come sostantivo?
Sì, ma raramente. Potresti sentire 'Ella es una complicada', che significa 'Lei è una donna difficile', ma è molto più comune e naturale usarlo come aggettivo: 'Ella es una mujer complicada.'

