convertirme
“convertirme” significa “diventare (me stesso/a)” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
diventare (me stesso/a)
Anche: trasformarmi (in), cambiare (me stesso/a)
📝 In Azione
Quiero convertirme en un experto en programación.
A2Voglio diventare un esperto di programmazione.
Decidí convertirme en vegetariano después de ese viaje.
B1Ho deciso di diventare vegetariano dopo quel viaggio.
Ella me preguntó cómo puedo convertirme en una persona más paciente.
B2Mi ha chiesto come posso diventare una persona più paziente.
convertirmi
Anche: essere iniziato/a
📝 In Azione
Fue un proceso largo, pero logré convertirme al budismo.
B1È stato un processo lungo, ma sono riuscito a convertirmi al buddismo.
Antes de convertirme a esa filosofía, era muy escéptico.
B2Prima di convertirmi a quella filosofia, ero molto scettico.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "convertirme" in spagnolo:
convertirmi→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: convertirme
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'convertirme' per esprimere l'idea di diventare una persona migliore?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *convertere*, che significa 'girare' o 'cambiare completamente'. La parola spagnola ha mantenuto l'idea di cambiare direzione o stato, spesso applicata a sé stessi.
Prima attestazione: Around the 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'convertirme' ha 'me' attaccato alla fine?
Il 'me' è un pronome personale che significa 'me stesso/a'. Quando si usa un infinito come 'convertir,' si attacca il pronome alla fine per indicare che si sta compiendo l'azione su sé stessi, significando 'convertirmi' o 'diventare'.
Posso separare il 'me' da 'convertirme'?
Sì, assolutamente! Se usi un altro verbo prima di 'convertirme' (come 'Quiero'), puoi attaccare il 'me' (Quiero convertirme) oppure posizionare il 'me' prima del primo verbo (Me quiero convertir). Entrambe le forme sono corrette e molto comuni, proprio come in italiano si può dire 'Voglio trasformarmi' o 'Mi voglio trasformare'.

