Inklingo

hacerme

ah-SEHR-mehaˈθeɾme

hacerme significa diventare (sé stessi) in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:

diventare (sé stessi), farmi

Anche: abituarmi a, fingere di essere
VerboB1highly irregular (stem changes and strong preterite) er
Mexico
Un'illustrazione colorata che mostra una persona che indossa abiti normali che allunga la mano per indossare un casco da astronauta bianco brillante, a simboleggiare un cambiamento di professione o status.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 In Azione

Mi sueño es hacerme famoso con mi música.

B1

Il mio sogno è diventare famoso con la mia musica.

Necesito una semana para hacerme al horario nuevo.

B1

Ho bisogno di una settimana per abituarmi al nuovo orario.

Para evitar el trabajo, decidió hacerme el dormido.

B2

Per evitare il lavoro, ha deciso di fingersi addormentato (farsi quello addormentato).

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • convertirme (convertirmi/cambiare me stesso)
  • volverme (diventare (spesso cambiamento emotivo/improvviso))

Collocazioni Comuni

  • hacerme médicodiventare medico
  • hacerme viejoinvecchiare

Modi di Dire & Espressioni

  • Hacerse de rogarFare il prezioso/la preziosa

farmi, prepararmi

Anche: causarmi
VerboA1highly irregular (used transitively) er
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe di una persona sorridente che incarta una scatola regalo colorata e la porge direttamente a una seconda persona che allunga la mano per riceverla, illustrando un'azione eseguita per il destinatario.
infinitivehacer
gerundhaciendo
past Participlehecho

📝 In Azione

¿Podrías hacerme un café, por favor?

A1

Potresti farmi un caffè, per favore?

No quiero hacerme daño. (Often used with the reflexive verb, but structurally the object pronoun is retained.)

A2

Non voglio farmi male.

Esa película solo va a hacerme llorar.

B1

Quel film mi farà solo piangere.

Connessioni di Parole

Collocazioni Comuni

  • hacerme un favorfarmi un favore
  • hacerme felizrendermi felice

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedse hace
yome hago
te haces
ellos/ellas/ustedesse hacen
nosotrosnos hacemos
vosotrosos hacéis

imperfect

él/ella/ustedse hacía
yome hacía
te hacías
ellos/ellas/ustedesse hacían
nosotrosnos hacíamos
vosotrosos hacíais

preterite

él/ella/ustedse hizo
yome hice
te hiciste
ellos/ellas/ustedesse hicieron
nosotrosnos hicimos
vosotrosos hicisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse haga
yome haga
te hagas
ellos/ellas/ustedesse hagan
nosotrosnos hagamos
vosotrosos hagáis

imperfect

él/ella/ustedse hiciera/hiciese
yome hiciera/hiciese
te hicieras/hicieses
ellos/ellas/ustedesse hicieran/hiciesen
nosotrosnos hiciéramos/hiciésemos
vosotrosos hicierais/hicieseis

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "hacerme" in spagnolo:

abituarmi acausarmifarmiprepararmi

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: hacerme

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'hacerme' nel senso di 'diventare' (Definizione 1)?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
📚 Etimologia

Questa è una forma composta, che combina il verbo spagnolo molto comune *hacer* (fare), che deriva dal verbo latino *facere*, con il pronome oggetto *me* (dal latino *me*). La forma *hacerme* significa letteralmente 'fare a me'.

Prima attestazione: Since *hacer* has been a core Spanish verb since the medieval period, the combined form has been used throughout the language's history.

Cognati (Parole correlate)

French: faireItalian: fare

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

È 'hacerme' la stessa cosa di 'hacer'?

'Hacerme' è l'infinito 'hacer' con il pronome 'me' attaccato. Se usi solo 'hacer', l'azione non coinvolge né è diretta verso chi parla. 'Hacerme' significa specificamente 'fare a me' o 'diventare me stesso' (riflessivo).

Perché 'hacerme' viene talvolta tradotto come 'diventare'?

Quando 'hacer' è usato riflessivamente (come 'hacerse'), assume un significato speciale di trasformazione o cambiamento, spesso riguardante una professione, una credenza o uno stato, che in italiano si traduce al meglio con 'diventare'.