Inklingo

hacerme

diventare (sé stessi)?cambiamento di status o professione,farmi?sforzo fisico o mentale su sé stessi
Anche:abituarmi a?hacerse a algo,fingere di essere?hacerse el/la + adjective

ah-SEHR-meh

/aˈθeɾme/
VerboB1highly irregular (stem changes and strong preterite) er
neutralMexico
Un'illustrazione colorata che mostra una persona che indossa abiti normali che allunga la mano per indossare un casco da astronauta bianco brillante, a simboleggiare un cambiamento di professione o status.

Hacerme può significare 'diventare' (sé stessi), riferendosi a un cambiamento di status o professione.

hacerme(Verbo)

B1highly irregular (stem changes and strong preterite) er

diventare (sé stessi)

?

cambiamento di status o professione

,

farmi

?

sforzo fisico o mentale su sé stessi

Anche:

abituarmi a

?

hacerse a algo

,

fingere di essere

?

hacerse el/la + adjective

📝 In Azione

Mi sueño es hacerme famoso con mi música.

B1

Il mio sogno è diventare famoso con la mia musica.

Necesito una semana para hacerme al horario nuevo.

B1

Ho bisogno di una settimana per abituarmi al nuovo orario.

Para evitar el trabajo, decidió hacerme el dormido.

B2

Per evitare il lavoro, ha deciso di fingersi addormentato (farsi quello addormentato).

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • convertirme (convertirmi/cambiare me stesso)
  • volverme (diventare (spesso cambiamento emotivo/improvviso))

Collocazioni Comuni

  • hacerme médicodiventare medico
  • hacerme viejoinvecchiare

Modi di Dire & Espressioni

  • Hacerse de rogarFare il prezioso/la preziosa

💡 Punti grammaticali

Posizionamento del Pronome (Il 'Me')

Il 'me' è attaccato alla fine SOLO quando il verbo è all'infinito ('hacerme'), al gerundio ('haciéndome') o all'imperativo affermativo ('hazme'). In tutti gli altri tempi, il 'me' si sposta davanti: 'Yo me hago'.

Hacerse vs. Diventare (in italiano)

'Hacerse' si usa quando il cambiamento è volontario, graduale o richiede sforzo (es. professioni, credenze, o età). Per le qualità intrinseche che 'sono e basta', si usa 'ser' (essere).

❌ Errori Comuni

Confondere 'Hacerse' e 'Diventare' (in italiano)

Errore:Usare 'diventare' per cambiamenti professionali semplici: 'Voglio diventare dottore.'

Correzione: Usa 'hacerme' per i cambiamenti che richiedono sforzo e volontà: 'Voglio hacerme dottore.' ('Diventare' in italiano copre bene entrambi i casi, ma 'hacerse' enfatizza lo sforzo attivo).

⭐ Consigli d''uso

La Struttura del 'Fingere'

Per dire che si sta fingendo, usa 'hacerse el/la + aggettivo': 'Se hace el tonto' (Fa lo stupido/Finge di essere stupido).

Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe di una persona sorridente che incarta una scatola regalo colorata e la porge direttamente a una seconda persona che allunga la mano per riceverla, illustrando un'azione eseguita per il destinatario.

Hacerme può anche significare 'farmi' o 'crearmi', riferendosi a un'azione eseguita per o verso chi parla.

hacerme(Verbo)

A1highly irregular (used transitively) er

farmi

?

eseguire un'azione per o verso chi parla

,

prepararmi

?

creare qualcosa per chi parla

Anche:

causarmi

?

involuntary result or emotion

📝 In Azione

¿Podrías hacerme un café, por favor?

A1

Potresti farmi un caffè, per favore?

No quiero hacerme daño. (Often used with the reflexive verb, but structurally the object pronoun is retained.)

A2

Non voglio farmi male.

Esa película solo va a hacerme llorar.

B1

Quel film mi farà solo piangere.

Connessioni di Parole

Collocazioni Comuni

  • hacerme un favorfarmi un favore
  • hacerme felizrendermi felice

💡 Punti grammaticali

Complemento Diretto o Indiretto

In questo uso, 'me' può essere sia il complemento oggetto diretto (la cosa che riceve l'azione) sia il complemento oggetto indiretto (la persona a cui/per cui l'azione è fatta). Ad esempio, in 'hacerme un café', 'me' è il complemento oggetto indiretto (per chi) e 'café' è il complemento oggetto diretto.

❌ Errori Comuni

Pronome Posizionato Male

Errore:Dire: 'Io fare il favore.'

Correzione: Quando l'infinito è attaccato a un altro verbo coniugato (come 'poder'), devi attaccare 'me' alla fine: '¿Puedes hacerme un favor?'

⭐ Consigli d''uso

Uso con Causa/Effetto

Usa 'hacerme' seguito da un verbo all'infinito per significare 'causarmi di fare qualcosa' o 'farmi provare qualcosa': 'Me hizo reír' (Mi ha fatto ridere).

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedse hace
yome hago
te haces
ellos/ellas/ustedesse hacen
nosotrosnos hacemos
vosotrosos hacéis

imperfect

él/ella/ustedse hacía
yome hacía
te hacías
ellos/ellas/ustedesse hacían
nosotrosnos hacíamos
vosotrosos hacíais

preterite

él/ella/ustedse hizo
yome hice
te hiciste
ellos/ellas/ustedesse hicieron
nosotrosnos hicimos
vosotrosos hicisteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse haga
yome haga
te hagas
ellos/ellas/ustedesse hagan
nosotrosnos hagamos
vosotrosos hagáis

imperfect

él/ella/ustedse hiciera/hiciese
yome hiciera/hiciese
te hicieras/hicieses
ellos/ellas/ustedesse hicieran/hiciesen
nosotrosnos hiciéramos/hiciésemos
vosotrosos hicierais/hicieseis

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: hacerme

Domanda 1 di 2

Quale frase usa 'hacerme' nel senso di 'diventare' (Definizione 1)?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Domande Frequenti

È 'hacerme' la stessa cosa di 'hacer'?

'Hacerme' è l'infinito 'hacer' con il pronome 'me' attaccato. Se usi solo 'hacer', l'azione non coinvolge né è diretta verso chi parla. 'Hacerme' significa specificamente 'fare a me' o 'diventare me stesso' (riflessivo).

Perché 'hacerme' viene talvolta tradotto come 'diventare'?

Quando 'hacer' è usato riflessivamente (come 'hacerse'), assume un significato speciale di trasformazione o cambiamento, spesso riguardante una professione, una credenza o uno stato, che in italiano si traduce al meglio con 'diventare'.