hacerme
“hacerme” significa “diventare (sé stessi)” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
diventare (sé stessi), farmi
Anche: abituarmi a, fingere di essere
📝 In Azione
Mi sueño es hacerme famoso con mi música.
B1Il mio sogno è diventare famoso con la mia musica.
Necesito una semana para hacerme al horario nuevo.
B1Ho bisogno di una settimana per abituarmi al nuovo orario.
Para evitar el trabajo, decidió hacerme el dormido.
B2Per evitare il lavoro, ha deciso di fingersi addormentato (farsi quello addormentato).
farmi, prepararmi
Anche: causarmi
📝 In Azione
¿Podrías hacerme un café, por favor?
A1Potresti farmi un caffè, per favore?
No quiero hacerme daño. (Often used with the reflexive verb, but structurally the object pronoun is retained.)
A2Non voglio farmi male.
Esa película solo va a hacerme llorar.
B1Quel film mi farà solo piangere.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: hacerme
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'hacerme' nel senso di 'diventare' (Definizione 1)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Questa è una forma composta, che combina il verbo spagnolo molto comune *hacer* (fare), che deriva dal verbo latino *facere*, con il pronome oggetto *me* (dal latino *me*). La forma *hacerme* significa letteralmente 'fare a me'.
Prima attestazione: Since *hacer* has been a core Spanish verb since the medieval period, the combined form has been used throughout the language's history.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'hacerme' la stessa cosa di 'hacer'?
'Hacerme' è l'infinito 'hacer' con il pronome 'me' attaccato. Se usi solo 'hacer', l'azione non coinvolge né è diretta verso chi parla. 'Hacerme' significa specificamente 'fare a me' o 'diventare me stesso' (riflessivo).
Perché 'hacerme' viene talvolta tradotto come 'diventare'?
Quando 'hacer' è usato riflessivamente (come 'hacerse'), assume un significato speciale di trasformazione o cambiamento, spesso riguardante una professione, una credenza o uno stato, che in italiano si traduce al meglio con 'diventare'.

