dedica
“dedica” significa “dedica” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
dedica, dedica
Anche: dedica!, iscrive
📝 In Azione
Mi jefe dedica 10 horas al día a este proyecto.
A2Il mio capo dedica 10 ore al giorno a questo progetto.
Ella dedica la mayor parte de su energía a cuidar a sus hijos.
B1Dedica la maggior parte della sua energia a prendersi cura dei suoi figli.
¡Dedica todo tu esfuerzo al examen!
A2Dedica tutto il tuo impegno all'esame!
lavora come, è dedito a
Anche: è specializzato in
📝 In Azione
¿A qué se dedica su hermano?
B1A cosa si dedica tuo fratello?
Mi madre se dedica a la jardinería después de jubilarse.
B1Mia madre si dedica al giardinaggio dopo essere andata in pensione.
El equipo se dedica solo a resolver ese problema.
B2La squadra è dedicata solo a risolvere quel problema.
🔄 Coniugazioni
indicative
imperfect
present
preterite
subjunctive
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: dedica
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'dedica' per parlare di un lavoro?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal verbo latino *dedicare*, che significa 'proclamare' o 'mettere da parte'. Questa origine cattura perfettamente il significato spagnolo di mettere da parte tempo o sforzo per uno scopo specifico.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'dedica' e 'se dedica'?
'Dedica' (senza il 'se') significa che qualcuno sta dedicando tempo, sforzo o un oggetto (come un libro) a qualcos'altro. 'Se dedica' (con il 'se') significa che qualcuno è dedito a un'attività o lavora in un campo specifico, riferendosi solitamente alla sua professione.
La parola 'dedica' cambia ortografia al passato?
Sì, il suo verbo base 'dedicar' è un verbo regolare in -AR, ma cambia in 'dediqué' nella forma 'yo' del passato per mantenere il suono duro della 'k' (simile all'italiano 'dedicai').

