dejarlo
deh-HAR-loh
/ðeˈxaɾlo/
Usa questo significato quando parli di interrompere un'abitudine o un'attività: smetterla.
dejarlo(Verb (Infinitive + Pronoun))
smetterla
?Interrompere un'abitudine o un'attività
,lasciar perdere
?Terminare una conversazione o una discussione
rinunciarvi
?Ceasing an effort
,lasciarlo stare
?Figurative interference
📝 In Azione
Mi doctor me dijo que tengo que **dejarlo** (el café).
B1Il mio dottore mi ha detto che devo **smetterla** (il caffè).
Por favor, no hablemos más de eso, es mejor **dejarlo**.
B1Per favore, non parliamo più di questo, è meglio **lasciar perdere**.
💡 Punti grammaticali
Cosa significa 'lo' qui
In questo caso, 'lo' funge da sostituto per un'intera situazione, problema o argomento di cui si è già parlato, non solo per un oggetto fisico. Pensalo come se significasse 'tutta la faccenda'.
❌ Errori Comuni
Dimenticare la regola dell'attacco del pronome
Errore: “No quiero lo dejar.”
Correzione: No quiero dejarlo. (Il pronome deve attaccarsi alla fine dell'infinito quando segue un verbo coniugato, proprio come in italiano: 'Non voglio lasciarlo'.)
⭐ Consigli d''uso
Usare l'Imperativo
La forma imperativa si pronuncia '¡Déjalo!' (Nota l'accento sulla prima sillaba, necessario per mantenere la corretta accentazione quando si attacca il pronome, come in italiano 'Lascialo!').

Usa questo significato quando parli di posizionare o depositare un oggetto: lasciarlo.
dejarlo(Verb (Infinitive + Pronoun))
lasciarlo
?Posizionare o depositare un oggetto
,lasciarlo stare
?Riferito a una persona di sesso maschile
appoggiarlo
?Setting an object somewhere
📝 In Azione
Te pido que vayas a la entrada para **dejarlo** (el paquete).
A1Ti chiedo di andare all'ingresso **per lasciarlo** (il pacco).
Si el niño está tranquilo, es mejor **dejarlo** solo.
A2Se il bambino è tranquillo, è meglio **lasciarlo** solo.
💡 Punti grammaticali
Capire 'lo' come Complemento Oggetto Diretto
Qui, 'lo' è il pronome complemento oggetto diretto, che indica la cosa che riceve l'azione del 'lasciare'. Sostituisce un nome maschile specifico (es. 'el libro') o qualsiasi oggetto che viene depositato. È analogo al pronome italiano 'lo' (es. 'il libro' -> 'lo lascio').
❌ Errori Comuni
Separare le parole
Errore: “Voy a dejar lo en la mesa.”
Correzione: Voy a dejarlo en la mesa. (Quando si usa l'infinito, il pronome si attacca sempre alla fine, come in italiano: 'Lo vado a lasciare' o 'Vado a lasciarlo').
⭐ Consigli d''uso
Posizionamento Alternativo
Puoi anche dire 'Lo voy a dejar' (Lo lascerò). Il pronome può precedere il verbo coniugato o attaccarsi all'infinito, esattamente come in italiano.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: dejarlo
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'dejarlo' nel senso di 'smettere un'abitudine'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Perché 'dejarlo' è scritto come una sola parola?
Lo spagnolo combina il verbo all'infinito (dejar) con i pronomi oggetto (lo, la, nos, te, ecc.) quando si riferiscono all'azione. Questo crea un'unica parola. È la norma per gli infiniti, i gerundi e gli imperativi affermativi, proprio come in italiano ('lasciarlo', 'lasciandola').
Qual è la differenza tra 'dejarlo' e 'dejarla'?
'Dejarlo' significa 'lasciarlo/smetterla' (se 'it' è maschile o un concetto) o 'lasciarlo/lasciarlo stare (lui)'. 'Dejarla' significa 'lasciarla/smetterla' (se 'it' è femminile) o 'lasciarla (lei).'